¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 22Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ À̸¦ µèÀÚ °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁßÀÌ ½Ç·Î¿¡ ¸ð¿©¼ ±×µé°ú ½Î¿ì·¯ °¡·Á Çϴ϶ó |
KJV |
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them. |
NIV |
the whole assembly of Israel gathered at Shiloh to go to war against them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁßÀº ±×µéÀ» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó°¡·Á°í ½Ç·Î¿¡ ¸ð¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁßÀº ±×µéÀ» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó°¡·Á°í ½Ç·Î¿¡ ¸ð¿´´Ù. |
Afr1953 |
toe die kinders van Israel dit hoor, het die hele vergadering van die kinders van Israel bymekaargekom in Silo om op kommando teen hulle op te trek. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬Ó ¬³¬Ú¬Ý¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Og da Israeliterne h©ªrte det, samledes hele Israeliternes Menighed i Silo for at drage i Kamp imod dem. |
GerElb1871 |
Und als die Kinder Israel es h?rten, da versammelte sich die ganze Gemeinde der Kinder Israel nach Silo, um wider sie hinaufzuziehen zum Kriege. |
GerElb1905 |
Und als die Kinder Israel es h?rten, da versammelte sich die ganze Gemeinde der Kinder Israel nach Silo, um wider sie hinaufzuziehen zum Kriege. |
GerLut1545 |
da versammelten sie sich mit der ganzen Gemeine zu Silo, da©¬ sie wider sie hinaufz?gen mit einem Heer. |
GerSch |
Da sie nun solches h?rten, versammelte sich die ganze Gemeinde der Kinder Israel zu Silo, um wider sie ins Feld zu ziehen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥Ò¥ç¥ë¥ø, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥í¥á¥â¥ø¥ò¥é ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And when the sons of Israel heard of it, the whole congregation of the sons of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war. |
AKJV |
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them. |
ASV |
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war. |
BBE |
Then all the meeting of the children of Israel, hearing this, came together at Shiloh to go up against them to war. |
DRC |
They all assembled in Silo, to go up and fight against them. |
Darby |
And when the children of Israel heard of it , the whole assembly of the children of Israel gathered together at Shiloh, to go up against them to war. |
ESV |
And when the people of Israel heard of it, (Judg. 20:1) the whole assembly of the people of Israel gathered at Shiloh to make war against them. |
Geneva1599 |
When the children of Israel heard it, then the whole Congregation of the children of Israel gathered them together at Shiloh to goe vp to warre against them. |
GodsWord |
When the people of Israel heard about it, the whole congregation of Israel gathered at Shiloh. They intended to wage war against them. |
HNV |
When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh,to go up against them to war. |
JPS |
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war. |
Jubilee2000 |
And when the sons of Israel heard [of it], the whole congregation of the sons of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them. |
LITV |
And the sons of Israel heard, and all the company of the sons of Israel assembled at Shiloh to go up against them to war. |
MKJV |
And when the sons of Israel heard, the whole congregation of the sons of Israel gathered themselves at Shiloh to go to war against them. |
RNKJV |
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them. |
RWebster |
And when the children of Israel heard of it , the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh , to go up to war against them. |
Rotherham |
And, when the sons of Israel heard, all the assembly of the sons of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war. |
UKJV |
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them. |
WEB |
When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh,to go up against them to war. |
Webster |
And when the children of Israel heard [of it], the whole congregation of the children of Israel assembled at Shiloh, to go up to war against them. |
YLT |
And the sons of Israel hear, and all the company of the sons of Israel is assembled at Shiloh, to go up against them to war; |
Esperanto |
Kaj kiam la Izraelidoj tion auxdis, tiam la tuta komunumo de la Izraelidoj kolektigxis en SXilo, por iri kontraux ilin milite. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ò¥ç¥ë¥ø ¥ø¥ò¥ó¥å ¥á¥í¥á¥â¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥ê¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |