¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 21Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀå ¾Æ·Ð ÀÚ¼ÕÀÇ ¼ºÀ¾Àº ¸ðµÎ ¿¼¼ ¼ºÀ¾°ú ±× ¸ñÃÊÁöµéÀ̾ú´õ¶ó |
KJV |
All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs. |
NIV |
All the towns for the priests, the descendants of Aaron, were thirteen, together with their pasturelands. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ¸ðµÎ ¿ ¼¼ ¼ºÀ¾°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀåÁö´ë°¡ ¾Æ·ÐÀÇ ÈÄ¼Õ »çÁ¦µé¿¡°Ô µ¹¾Æ °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ¸ðµÎ ¿ ¼¼ ¼ºÀ¾°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë°¡ ¾Æ·ÐÀÇ ÈÄ¼Õ Á¦»çÀåµé¿¡°Ô µ¹¾Æ °¬´Ù. |
Afr1953 |
Al die stede van die kinders van A?ron, die priesters, was dertien stede met hulle weiveld. |
BulVeren |
¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ. |
Dan |
Pr©¡sternes, Arons S©ªnners, Byer udgjorde i alt tretten Byer med omliggende Gr©¡smarker. |
GerElb1871 |
Alle St?dte der S?hne Aarons, der Priester: dreizehn St?dte und ihre Bezirke. |
GerElb1905 |
Alle St?dte der S?hne Aarons, der Priester: dreizehn St?dte und ihre Bezirke. |
GerLut1545 |
da©¬ alle St?dte der Kinder Aarons, des Priesters, waren dreizehn mit ihren Vorst?dten. |
GerSch |
so da©¬ der St?dte der Kinder Aarons, der Priester, dreizehn waren, samt ihren Weidepl?tzen. |
UMGreek |
¥Ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í, ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs. |
AKJV |
All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs. |
ASV |
All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs. |
BBE |
Thirteen towns with their grass-lands were given to the children of Aaron, the priests. |
DRC |
All the cities together of the children of Aaron the priest, were thirteen, with their suburbs. |
Darby |
All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities and their suburbs. |
ESV |
The cities of the descendants of Aaron, the priests, were in all thirteen cities with their pasturelands. |
Geneva1599 |
All the cities of the children of Aaron Priests, were thirteene cities with their suburbes. |
GodsWord |
In all, 13 cities with pasturelands were given to the priests, the descendants of Aaron. |
HNV |
All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs. |
JPS |
All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with the open land about them. |
Jubilee2000 |
All these cities of the priests, the sons of Aaron, [are] thirteen cities with their suburbs. |
LITV |
And all the cities of the sons of Aaron the priest were thirteen cities and their open land. |
MKJV |
And all the cities of the sons of Aaron the priest were thirteen cities. |
RNKJV |
All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs. |
RWebster |
All the cities of the children of Aaron , the priests , were thirteen cities with their common lands . |
Rotherham |
All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities, with their pasture lands. |
UKJV |
All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs. |
WEB |
All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs. |
Webster |
All the cities of the children of Aaron, the priests, [were] thirteen cities with their suburbs. |
YLT |
all the cities of the sons of Aaron the priests, are thirteen cities and their suburbs. |
Esperanto |
La nombro de cxiuj urboj de la Aaronidoj, la pastroj, estis dek tri urboj kaj iliaj cxirkauxajxoj. |
LXX(o) |
¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥ó¥ñ¥å¥é? |