Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  여호수아 18장 19절
 개역개정 또 북으로 벧 호글라 곁을 지나서 요단 남쪽 끝에 있는 염해의 북쪽 해만이 그 경계의 끝이 되나니 이는 남쪽 경계며
 KJV And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
 NIV It then went to the northern slope of Beth Hoglah and came out at the northern bay of the Salt Sea, at the mouth of the Jordan in the south. This was the southern boundary.
 공동번역 경계는 거기에서 북쪽으로 벳호글라 비탈을 지나 마침내 짠물호수 북쪽 물굽이, 요르단강 남쪽 끝으로 빠진다. 이것이 남쪽 경계이다.
 북한성경 경계는 거기에서 북쪽으로 벳호글라 비탈을 지나 마침내 짠물 호수 북쪽 물굽이 요단강 남쪽 끝으로 빠진다. 이것이 남쪽 경계이다.
 Afr1953 verder loop die lyn oor na die hang van Bet-Hogla in noordelike rigting; dan loop die lyn dood by die noordelike tong van die Soutsee, aan die mond van die Jordaan in die suide; dit is die suidelike lyn;
 BulVeren и границата минаваше до северната страна на Ветагла, и границата свършваше при северния залив на Солено море, при южния край на Йордан. Това беше южната граница.
 Dan s? g?r den videre til bjergryggen norden for Bet-Hogla og ender norden for Salthavets Bugt ved Jordans Udløb; det er Sydgrænsen.
 GerElb1871 und die Grenze ging hin?ber nach der Nordseite von Beth-Hogla, und der Ausgang der Grenze war nach der n?rdlichen Zunge des Salzmeeres, nach dem s?dlichen Ende des Jordan hin. Das war die S?dgrenze. -
 GerElb1905 und die Grenze ging hin?ber nach der Nordseite von Beth-Hogla, und der Ausgang der Grenze war nach der n?rdlichen Zunge des Salzmeeres, nach dem s?dlichen Ende des Jordan hin. Das war die S?dgrenze. -
 GerLut1545 und gehet an der Seite Beth-Haglas, die gegen Mitternacht liegt, und ist sein Ende an der Zunge des Salzmeers gegen Mitternacht an dem Ort des Jordans gegen Mittag. Das ist die Mittagsgrenze.
 GerSch und geht an die Seite von Beth-Hogla, das gegen Mitternacht liegt, und die Grenze endigt an der n?rdlichen Zunge des Salzmeeres, am s?dlichen Ende des Jordan; das ist die s?dliche Grenze.
 UMGreek και διεβαινε το οριον προ? το βορειον πλαγιον τη? αιθ?ογλα και ετελειονε το οριον ει? τον βορειον κολπον τη? θαλασση? τη? αλμυρα?, ει? την εκβολην του Ιορδανου κατα μεσημβριαν τουτο ητο το μεσημβρινον οριον.
 ACV and the border passed along to the side of Beth-hoglah northward. And the goings out of the border were at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This was the south border.
 AKJV And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
 ASV and the border passed along to the side of Beth-hoglah northward; and the goings out of the border were at the north (1) bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan: this was the south border. (1) Heb tongue )
 BBE And on to the north side of Beth-hoglah, ending at the north inlet of the Salt Sea at the south end of Jordan; this is their limit on the south.
 DRC And it passeth by Bethhagla northward: and the outgoings thereof are towards the north of the most salt sea at the south end of the Jordan:
 Darby and the border passed on to the side of Beth-hoglah on the north, and the border ended at the tongue of the salt sea northward, at the south end of the Jordan: this is the southern border.
 ESV Then the boundary passes on to the north of the shoulder of ([See ver. 17 above]) Beth-hoglah. And the boundary ends at the northern bay of (ch. 15:2) the Salt Sea, at the south end of the Jordan: this is the southern border.
 Geneva1599 After, this border goeth along to the side of Beth-hoglah Northward: and the endes thereof, that is, of the border, reach to the point of the salt Sea Northward, and to the ende of Iorden Southward: this is the Southcoast.
 GodsWord The border continues to the north slope of Beth Hoglah and ends at the northern bay of the Dead Sea at the south end of the Jordan River. This is its southern border.
 HNV The border passed along to the side of Beth Hoglah northward; and the border ended at the north bay of the Salt Sea, at the southend of the Jordan. This was the south border.
 JPS And the border passed along to the side of Beth-hoglah northward; and the goings out of the border were at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan; this was the south border.
 Jubilee2000 and this border turns to pass to the side of Bethhoglah northward, and the border comes out at the north bay of the salt sea at the end of the Jordan towards the Negev. This [is] the border towards the Negev.
 LITV And the border passed on to the side of Beth-hoglah northward, and the boundary line was at the north tongue of the Salt Sea, to the extreme south of the Jordan; this was the southern border.
 MKJV And the border passed along to the side of Beth-hoglah northward. And the boundary was at the north tongue of the Salt Sea, at the south end of Jordan. This was the south border.
 RNKJV And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
 RWebster And the border passed along to the side of Bethhoglah northward : and the ends of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan : this was the south border . {bay: Heb. tongue}
 Rotherham and the boundary passeth along unto the side of Beth-hoglah, northward, and so the extensions of the boundary are unto the bay of the Salt Sea, northward, unto the end of the Jordan, southward,?This, is the south boundary.
 UKJV And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the utmost limit of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
 WEB The border passed along to the side of Beth Hoglah northward; and the border ended at the north bay of the Salt Sea, at the southend of the Jordan. This was the south border.
 Webster And the border passed along to the side of Beth-hoglah northward: and the limits of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan. This [was] the south border.
 YLT and the border hath passed over unto the side of Beth-Hoglah northward, and the outgoings of the border have been unto the north bay of the salt sea, unto the south extremity of the Jordan; this is the south border;
 Esperanto Kaj la limo iras preter Bet-HXogla norden; kaj la limo finigxas cxe la golfo de la Sala Maro norde, cxe la suda fino de Jordan. Tio estas la limo suda.
 LXX(o) επι τα ορια επι νωτου βαιθαγλα απο βορρα και εσται η διεξοδο? των οριων επι λοφιαν τη? θαλασση? των αλων επι βορραν ει? μερο? του ιορδανου απο λιβο? ταυτα τα ορια εστιν απο λιβο?


    





  인기검색어
kcm  2506088
교회  1377016
선교  1336565
예수  1262832
설교  1048528
아시아  954168
세계  934142
선교회  900109
사랑  889203
바울  882277


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진