¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 14Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â µÎ ÁöÆÄ¿Í ¹Ý ÁöÆÄÀÇ ±â¾÷Àº ¸ð¼¼°¡ ¿ä´Ü ÀúÂÊ¿¡¼ ÁÖ¾úÀ½ÀÌ¿ä ·¹À§ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â ±×µé °¡¿îµ¥¿¡¼ ±â¾÷À» ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï |
KJV |
For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan: but unto the Levites he gave none inheritance among them. |
NIV |
Moses had granted the two-and-a-half tribes their inheritance east of the Jordan but had not granted the Levites an inheritance among the rest, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â µÎ ÁöÆÄ ¹Ý¿¡°Ô ¿ä¸£´Ü° °Ç³ÊÆí ¶¥À» ÀÌ¹Ì À¯»êÀ¸·Î ÁÖ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ·¹À§ÀεéÀÌ ³²ÀÌ ¹ÞÀº À¯»êÀ» ÇÑ ¸ò ¹ÞÁö ¸øÇÑ °ÍÀº |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼´Â µÎ ÁöÆÄ ¹Ý¿¡°Ô ¿ä´Ü° °Ç³ÊÆí ¶¥À» ÀÌ¹Ì À¯»êÀ¸·Î ÁÖ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ³²ÀÌ ¹Þ´Â À¯»êÀ» ÇÑ ¸ò ¹ÞÁö ¸øÇÑ °ÍÀº |
Afr1953 |
Want Moses het die erfdeel van die twee en 'n halwe stam oos van die Jordaan gegee, maar aan die Leviete het hy geen erfdeel onder hulle gegee nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß; ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç; |
Dan |
Thi Moses havde givet de halvtredje Stammer Arvelod hinsides Jordan; men Leviterne gav han ikke Arvelod iblandt dem. |
GerElb1871 |
Denn das Erbteil der zwei St?mme und des halben Stammes hatte Mose jenseit des Jordan gegeben; den Leviten aber hatte er kein Erbteil in ihrer Mitte gegeben. |
GerElb1905 |
Denn das Erbteil der zwei St?mme und des halben Stammes hatte Mose jenseit des Jordan gegeben; den Leviten aber hatte er kein Erbteil in ihrer Mitte gegeben. |
GerLut1545 |
Denn den zweien und dem halben Stamm hatte Mose Erbteil gegeben jenseit des Jordans. Den Leviten aber hatte er kein Erbteil unter ihnen gegeben. |
GerSch |
Denn den zwei St?mmen und dem halben Stamm hatte Mose ihr Erbteil jenseits des Jordan gegeben; den Leviten aber hatte er kein Erbteil unter ihnen gegeben. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥é¥ö¥å ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é¥á? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan, but to the Levites he gave no inheritance among them. |
AKJV |
For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan: but to the Levites he gave none inheritance among them. |
ASV |
For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan: but unto the Levites he gave no inheritance among them. |
BBE |
For Moses had given their heritage to the two tribes and the half-tribe on the other side of Jordan, but to the Levites he gave no heritage among them. |
DRC |
For to two tribes and a half Moses had given possession beyond the Jordan: besides the Levites, who received no land among their brethren: |
Darby |
For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half tribe beyond the Jordan, but to the Levites he had given no inheritance among them. |
ESV |
(See ch. 13:8) For Moses had given an inheritance to the two and one-half tribes beyond the Jordan, (See ch. 13:33) but to the Levites he gave no inheritance among them. |
Geneva1599 |
For Moses had giuen inheritance vnto two tribes and an halfe tribe, beyond Iorde: but vnto the Leuites he gaue none inheritance among them. |
GodsWord |
Moses had given the two-and-a-half tribes their inheritance east of the Jordan River. He did not give any land as an inheritance to Levi's tribe, |
HNV |
For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan; but to the Levites he gave noinheritance among them. |
JPS |
For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan; but unto the Levites he gave no inheritance among them. |
Jubilee2000 |
For Moses had given the inheritance of two tribes and half a tribe on the other side of the Jordan, but unto the Levites he gave no inheritance among them. |
LITV |
for Moses had given the inheritance of two of the tribes and the half tribe, beyond the Jordan; and he did not give any inheritance to the Levites among them. |
MKJV |
For Moses had given the inheritance of two tribes and a half tribe on the other side Jordan. But to the Levites he gave no inheritance among them. |
RNKJV |
For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan: but unto the Levites he gave none inheritance among them. |
RWebster |
For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side of Jordan : but to the Levites he gave no inheritance among them. |
Rotherham |
For Moses had given the two tribes and the half tribe their inheritance over the Jordan,?but, unto the Levites, gave he no inheritance in their midst; |
UKJV |
For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan: but unto the Levites he gave none inheritance among them. |
WEB |
For Moses had given the inheritance of the two tribes and the half-tribe beyond the Jordan; but to the Levites he gave noinheritance among them. |
Webster |
For Moses had given the inheritance of two tribes and a half-tribe on the other side of Jordan: but to the Levites he gave no inheritance among them. |
YLT |
for Moses hath given the inheritance of two of the tribes, and of half of the tribe, beyond the Jordan, and to the Levites he hath not given an inheritance in their midst; |
Esperanto |
CXar Moseo donis al du triboj kaj duono posedajxon transe de Jordan; kaj al la Levidoj li ne donis posedajxon inter ili; |
LXX(o) |
¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |