Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 13Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â °« ÀÚ¼ÕÀÇ ±â¾÷À¸·Î ±×µéÀÇ °¡Á·´ë·Î ¹ÞÀº ¼ºÀ¾µé°ú ÁÖº¯ ¸¶À»µéÀ̴϶ó
 KJV This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.
 NIV These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, clan by clan.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô °¡µå ÈļÕÀº °¥·¡¸¦ µû¶ó À§¿Í °°Àº ¿©·¯ ¼º°ú ±× ÁÖº¯ Áö¿ªÀ» À¯»êÀ¸·Î Â÷ÁöÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô °« ÈļÕÀº °¥·¡¸¦ µû¶ó ¿ì¿Í °°Àº ¿©·¯ ¼º°ú ±× ÁÖº¯Áö¿ªÀ» À¯»êÀ¸·Î Â÷ÁöÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Dit is die erfdeel van die kinders van Gad volgens hulle geslagte, die stede met hulle dorpe.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Õ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ.
 Dan Det var Gaditernes Arvelod efter deres Sl©¡gter: de n©¡vnte Byer med Landsbyer.
 GerElb1871 Das war das Erbteil der Kinder Gad nach ihren Geschlechtern, die St?dte und ihre D?rfer.
 GerElb1905 Das war das Erbteil der Kinder Gad nach ihren Geschlechtern, die St?dte und ihre D?rfer.
 GerLut1545 Das ist das Erbteil der Kinder Gad in ihren Geschlechtern, St?dten und D?rfern.
 GerSch Das ist das Erbteil der Kinder Gad nach ihren Geschlechtern; die St?dte und ihre D?rfer.
 UMGreek ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Ã¥á¥ä ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ø¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV This is the inheritance of the sons of Gad according to their families, the cities and the villages of it.
 AKJV This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.
 ASV This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and the villages thereof.
 BBE This is the heritage of the children of Gad by their families, with its towns and its unwalled places
 DRC This is the possession of the children of Gad by their families, their cities, and villages.
 Darby This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and their hamlets.
 ESV This is the inheritance of the people of Gad according to their clans, with their cities and villages.
 Geneva1599 This is the inheritance of the children of Gad, after their families, with the cities, and their villages.
 GodsWord This was Gad's inheritance for its families. It included cities with their villages.
 HNV This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and its villages.
 JPS This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and the villages thereof.
 Jubilee2000 This [is] the inheritance of the sons of Gad according to their families, these cities with their villages.
 LITV This is the inheritance of the sons of Gad, for their families, the cities and their villages.
 MKJV This is the inheritance of the sons of Gad according to their families, the cities, and their villages.
 RNKJV This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.
 RWebster This is the inheritance of the children of Gad after their families , the cities , and their villages .
 Rotherham This, is the inheritance of the sons of Gad, by their families,?the cities and the villages thereof.
 UKJV This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.
 WEB This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and its villages.
 Webster This [is] the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.
 YLT This is the inheritance of the sons of Gad, for their families, the cities and their villages.
 Esperanto Tio estas la posedajxo de la Gadidoj laux iliaj familioj, la urboj kaj iliaj vilagxoj.
 LXX(o) ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ô¥é¥ø¥í ¥ã¥á¥ä ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ç¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ô¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø