Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 13Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ Áö¿ªÀº ¾ß¼¿°ú ±æ¸£¾Ñ ¸ðµç ¼ºÀ¾°ú ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ ¶¥ Àý¹Ý °ð ¶ø¹Ù ¾ÕÀÇ ¾Æ·Î¿¤±îÁö¿Í
 KJV And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
 NIV The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah;
 °øµ¿¹ø¿ª Áö¿ªÀº ¾ß¼¿, ±æ¸£¾ÑÀÇ ¸ðµç ¼¶, ¶óºü ¾ÕÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ·Î¿¤¿¡ À̸£´Â ¾Ï¸ó ¹é¼ºÀÇ ¶¥ Àý¹Ý,
 ºÏÇѼº°æ Áö¿ªÀº ¾ß¼¿, ±æ¸£¾ÑÀÇ ¸ðµç ¼º, ¶óºü ¾ÕÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ·Î¿¤¿¡ À̸£´Â ¾Ï¸ó¹é¼ºÀÇ ¶¥ Àý¹Ý,
 Afr1953 sodat hulle die grondgebied ontvang het van Ja?ser en al die stede van G¢®lead en die helfte van die land van die kinders van Ammon, tot by Aro?r wat teenoor Rabba l?,
 BulVeren ¬´¬ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Á¬Ù¬Ú¬â ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ, ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß ¬Õ¬à ¬¡¬â¬à¬Ú¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬²¬Ñ¬Ó¬Ñ;
 Dan og de fik f©ªlgende Landomr?de: Jazer og alle Byerne i Gilead og Halvdelen af Ammoniternes Land indtil Aroer, som ligger ©ªsten for Rabba,
 GerElb1871 Und es wurde ihnen als Gebiet zuteil: Jaser und alle St?dte Gileads, und die H?lfte des Landes der Kinder Ammon bis Aroer, das vor Rabba liegt;
 GerElb1905 Und es wurde ihnen als Gebiet zuteil: Jaser und alle St?dte Gileads, und die H?lfte des Landes der Kinder Ammon bis Aroer, das vor Rabba liegt;
 GerLut1545 da©¬ ihre Grenzen waren Jaeser und alle St?dte in Gilead und das halbe Land der Kinder Ammon bis gen Aroer, welche liegt vor Rabba;
 GerSch so da©¬ zu ihrem Gebiet geh?rte: Jaeser und alle St?dte in Gilead und das halbe Land der Kinder Ammon bis gen Aroer, welches vor Rabba liegt.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ç ¥É¥á¥æ¥ç¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í, ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Á¥ñ¥ï¥ç¥ñ, ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥Ñ¥á¥â¥â¥á,
 ACV And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, to Aroer that is before Rabbah,
 AKJV And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah;
 ASV And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
 BBE And their limit was Jazer, and all the towns of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer before Rabbah;
 DRC The border of Jaser, and all the cities of Galaad, and half the land of the children of Ammon: as far as Aroer which is over against Rabba:
 Darby And their territory was Jaazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer which is before Rabbah;
 ESV (Num. 32:34-36) Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites, to Aroer, which is east of ([Deut. 3:11; 2 Sam. 11:1; 12:26]) Rabbah,
 Geneva1599 And their coastes were Iazer, and all the cities of Gilead and halfe the lande of the children of Ammon vnto Aroer, which is before Rabbah:
 GodsWord Their territory included Jazer, all the cities of Gilead, and half of Ammon as far as Aroer, which is by Rabbah.
 HNV Their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah;
 JPS And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
 Jubilee2000 And their border was Jazer, and all the cities of Gilead and half of the land of the sons of Ammon, unto Aroer that [is] before Rabbah,
 LITV And their border was to Jazer, and all the cities of Gilead, and half of the land of the sons of Ammon, to Aroer, which is before Rabbah;
 MKJV And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, to Aroer, before Rabbah,
 RNKJV And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
 RWebster And their land was Jazer , and all the cities of Gilead , and half the land of the children of Ammon , to Aroer that is before Rabbah ;
 Rotherham and their boundary was?Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon,?as far as Aroer, which faceth Rabbah;
 UKJV And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
 WEB Their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is before Rabbah;
 Webster And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that [is] before Rabbah;
 YLT and the border is to them Jazer, and all the cities of Gilead, and the half of the land of the Bene-Ammon, unto Aroer which is on the front of Rabbah,
 Esperanto Kaj ilia regiono estis Jazer, kaj cxiuj urboj de Gilead, kaj duono de la lando de la Amonidoj, gxis Aroer, kiu estas antaux Raba;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥é¥á¥æ¥ç¥ñ ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ã¥ç? ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥å¥ø? ¥á¥ñ¥ï¥ç¥ñ ¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ñ¥á¥â¥â¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø