Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 11Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ À̰°ÀÌ ±× ¿Â ¶¥ °ð »êÁö¿Í ¿Â ³×°Ø°ú °í¼¾ ¿Â ¶¥°ú ÆòÁö¿Í ¾Æ¶ó¹Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ »êÁö¿Í ÆòÁö¸¦ Á¡·ÉÇÏ¿´À¸´Ï
 KJV So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;
 NIV So Joshua took this entire land: the hill country, all the Negev, the whole region of Goshen, the western foothills, the Arabah and the mountains of Israel with their foothills,
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ¿©È£¼ö¾Æ´Â »ê¾ÇÁö´ë¿Í ³×°Ø ¿Â Áö¿ª°ú °í¼¾ Áö¹æ ÀüºÎ¿Í ¾ß»êÁö´ë¿Í ¾Æ¶ó¹Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ »ê¾ÇÁö´ë¸¦ Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ¿©È£¼ö¾Æ´Â »ê¾ÇÁö´ë¿Í ³×°Ø ¿Â Áö¿ª°ú °í¼¾Áö¹æ ÀüºÎ, ¾ß»êÁö´ë¿Í ¾Æ¶ó¹Ù, À̽º¶ó¿¤ »ê¾ÇÁö´ë¿Í ¾ß»êÁö´ë¸¦ Á¡·ÉÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 So het Josua dan hierdie hele land ingeneem: die Gebergte en die hele Suidland en die hele land Gosen en die Laeveld en die Vlakte en die gebergte van Israel met sy laagte;
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ: ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ú¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ð¬Ô, ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¤¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ú¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å,
 Dan S?ledes indtog Josua hele dette Land, Bjerglandet, hele Sydlandet, hele Landskabet Gosjen, Lavlandet, Arabalavningen, Israels Bjergland og Lavland,
 GerElb1871 Und Josua nahm dieses ganze Land, das Gebirge und den ganzen S?den und das ganze Land Gosen und die Niederung und die Ebene, und das Gebirge Israel und seine Niederung,
 GerElb1905 Und Josua nahm dieses ganze Land, das Gebirge und den ganzen S?den und das ganze Land Gosen und die Niederung und die Ebene, und das Gebirge Israel und seine Niederung, von dem kahlen Gebirge, (O. demBerge Chalak)
 GerLut1545 Also nahm Josua all dies Land ein auf dem Gebirge und alles, was gegen Mittag liegt, und alles Land Gosen und die Gr?nde und Felder und das Gebirge Israel mit seinen Gr?nden,
 GerSch Also nahm Josua dieses ganze Land ein: das Gebirge und alles, was gegen Mittag liegt, und das ganze Land Gosen und die T?ler und die Ebene und das Gebirge Israel mit seinen T?lern;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ñ¥å¥é¥í¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥í¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥Ã¥å¥ò¥å¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ä¥é¥í¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV So Joshua took all that land, the hill-country, and all the South, and all the land of Goshen, and the lowland, and the Arabah, and the hill-country of Israel, and the lowland of the same,
 AKJV So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;
 ASV So Joshua took all that land, the hill-country, and all the South, and all the land of Goshen, and the lowland, and the Arabah, and the hill-country of Israel, and the lowland of the same;
 BBE So Joshua took all that land, the hill-country and all the South, and all the land of Goshen, and the lowland and the Arabah, the hill-country of Israel and its lowland;
 DRC So Josue took all the country of the hills, and of the south, and the land of Gosen, and the plains and the west country, and the mountain of Israel, and the plains thereof:
 Darby And Joshua took all that land, the mountain and all the south, and all the land of Goshen, and the lowland, and the plain, and the mountain of Israel, and its lowland;
 ESV So Joshua took all that land, (ch. 12:8) the hill country and all the Negeb and (ch. 10:41; 15:51) all the land of Goshen (ver. 2) and the lowland (ver. 2) and the Arabah (ver. 21) and the hill country of Israel and its lowland
 Geneva1599 So Ioshua tooke all this land of the mountaines, and all the South, and all the lande of Goshen, and the lowe countrey, and the plaine, and the mountaine of Israel, and the lowe countrey of the same,
 GodsWord Joshua took all this land, the mountains, all the Negev, all the land of Goshen, the foothills, the plains, and the mountains and foothills of Israel.
 HNV So Joshua captured all that land, the hill country, all the South, all the land of Goshen, the lowland, the Arabah, the hillcountry of Israel, and the lowland of the same;
 JPS So Joshua took all that land, the hill-country, and all the South, and all the land of Goshen, and the Lowland, and the Arabah, and the hill-country of Israel, and the Lowland of the same;
 Jubilee2000 So Joshua took all that land, the mountains and all the [region] of the Negev and all the land of Goshen and the valleys and the plains and the mountain of Israel and its valleys.
 LITV And Joshua took all this land: the heights, and all the Negeb, and all the land of Goshen, and the Lowlands, and the Arabah and the mountains of Israel, and its lowlands,
 MKJV So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountains of Israel, and its lowlands,
 RNKJV So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;
 RWebster So Joshua took all that land , the hills , and all the south country , and all the land of Goshen , and the valley , and the plain , and the mountain of Israel , and the valley of the same;
 Rotherham So Joshua took all this land?the hill country, and all the south, and all the land of Goshen, and the lowland, and the waste plain,?and the hill country of Israel, and the lowland thereof:
 UKJV So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;
 WEB So Joshua captured all that land, the hill country, all the South, all the land of Goshen, the lowland, the Arabah, the hillcountry of Israel, and the lowland of the same;
 Webster So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;
 YLT And Joshua taketh all this land: the hill-country, and all the south, and all the land of Goshen, and the low country, and the plain, even the hill-country of Israel and its low lands,
 Esperanto Tiamaniere Josuo prenis tiun tutan landon, la monton kaj la tutan sudan parton kaj la tutan landon Gosxen kaj la malaltajxon kaj la stepon kaj la monton de Izrael kun gxia bazo;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ñ¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥í¥á¥ã¥å¥â ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ã¥ï¥ò¥ï¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ä¥é¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥ò¥ì¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø