Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 10Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÈÄ¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ±× ¿ÕµéÀ» ÃÄÁ׿© ´Ù¼¸ ³ª¹«¿¡ ¸Å´Þ°í Àú³á±îÁö ³ª¹«¿¡ ´Þ¸° ä·Î µÎ¾ú´Ù°¡
 KJV And afterward Joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
 NIV Then Joshua struck and killed the kings and hung them on five trees, and they were left hanging on the trees until evening.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©È£¼ö¾Æ´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ±×µéÀ» ÃÄ Á×ÀÎ ´ÙÀ½ ³ª¹«±âµÕ ´Ù¼¸¿¡ Çϳª¾¿ ¸Å´Þ¾Ò´Ù. ±×µéÀº Àú³á ¶§±îÁö ³ª¹«¿¡ ¸Å´Þ·Á ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ±×µéÀ» ÃÄÁ×ÀÎ ´ÙÀ½ ³ª¹«±âµÕ ´Ù¼¸¿¡ Çϳª¾¿ ¸Å´Þ¾Ò´Ù. ±×µéÀº Àú³á¶§±îÁö ³ª¹«¿¡ ¸Å´Þ·Á ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En daarna het Josua hulle neergeslaan en hulle gedood en hulle aan vyf pale opgehang; en hulle het aan die pale bly hang tot die aand toe.
 BulVeren ¬ª ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ô¬Ú ¬å¬Õ¬Ñ¬â¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬å¬Ò¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬à¬Ò¬Ö¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ä ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú¬ã¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â¬ä¬Ñ.
 Dan Derefter lod Josua dem nedhugge og dr©¡be og oph©¡nge p? fem P©¡le, og de blev h©¡ngende p? P©¡lene til Aften.
 GerElb1871 Und danach erschlug Josua sie und t?tete sie und h?ngte sie an f?nf B?ume; (O. H?lzer) und sie hingen an den B?umen bis zum Abend.
 GerElb1905 Und danach erschlug Josua sie und t?tete sie und h?ngte sie an f?nf B?ume; (O. H?lzer) und sie hingen an den B?umen bis zum Abend.
 GerLut1545 Und Josua schlug sie danach und t?tete sie und hing sie auf f?nf B?ume; und sie hingen an den B?umen bis zum Abend.
 GerSch Darnach schlug sie Josua und t?tete sie und h?ngte sie an f?nf B?ume. Und sie hingen an den B?umen bis zum Abend.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥î¥ô¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥å¥ì¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥á ¥î¥ô¥ë¥á ¥å¥ø? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á?.
 ACV And afterward Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees. And they were hanging upon the trees until the evening.
 AKJV And afterward Joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging on the trees until the evening.
 ASV And afterward Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
 BBE Then Joshua had them put to death, hanging them on five trees, where they were till evening.
 DRC And Josue struck, and slew them, and hanged them upon five gibbets, and they hung until the evening.
 Darby And afterwards Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees; and they were hanging upon the trees until the evening.
 ESV And afterward Joshua struck them and put them to death, and he hanged them on five trees. And (ch. 8:29) they hung on the trees until evening.
 Geneva1599 So then Ioshua smote them, and slewe them, and hanged them on fiue trees, and they hanged still vpon the trees vntill the euening.
 GodsWord After this, Joshua put them to death and hung their bodies on five poles until evening.
 HNV Afterward Joshua struck them, put them to death, and hanged them on five trees. They were hanging on the trees until the evening.
 JPS And afterward Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees; and they were hanging upon the trees until the evening.
 Jubilee2000 And afterward Joshua smote them and slew them and caused them to be hanged on five trees; and they hung upon the trees until the evening.
 LITV And afterward Joshua struck them, and put them to death, and hung them on five trees. And they were hanging on the trees until the evening.
 MKJV And afterward Joshua struck them and killed them, and hanged them on five trees. And they were hanging on the trees until the evening.
 RNKJV And afterward Joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
 RWebster And afterward Joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees : and they were hanging upon the trees until the evening .
 Rotherham And Joshua smote them after this, and put them to death, and hanged them upon five trees,?and they remained hung on the trees, until the evening,
 UKJV And afterward Joshua stroke them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
 WEB Afterward Joshua struck them, put them to death, and hanged them on five trees. They were hanging on the trees until the evening.
 Webster And afterward Joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
 YLT and Joshua smiteth them afterwards, and putteth them to death, and hangeth them on five trees; and they are hanging on the trees till the evening.
 Esperanto Kaj poste Josuo frapis ilin, kaj mortigis ilin, kaj pendigis ilin sur kvin arboj; kaj ili pendis sur la arboj gxis la vespero.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥å¥ø? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø