Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 10Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ Æò¾ÈÈ÷ ¸·°Ô´Ù Áø¿µÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô À̸£·¶´õ´Ï Çô¸¦ ³î·Á À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾ú´õ¶ó
 KJV And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
 NIV The whole army then returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no one uttered a word against the Israelites.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×Á¦¾ß ¿Â ¹é¼ºÀº ¸·ÄÉ´Ù ÁøÁö¿¡ ÀÖ´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô·Î ¹«»çÈ÷ µ¹¾Æ °¬´Ù. ¾Æ¹«µµ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÇԺηΠÇô¸¦ ³î¸®´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×Á¦¾ß ¿Â ¹é¼ºÀº ¸·°Ô´Ù ÁøÁö¿¡ ÀÖ´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô·Î ¹«»çÈ÷ µ¹¾Æ°¬´Ù. ¾Æ¹«µµ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÇԺηΠÇô¸¦ ³î¸®´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 het al die manskappe by die laer, by Josua behoue teruggekom in Makk?da; niemand het teen die kinders van Israel sy tong verroer nie.
 BulVeren ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬ã ¬Þ¬Ú¬â ¬á¬â¬Ú ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬®¬Ñ¬Ü¬Ú¬Õ¬Ñ. ¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬à ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö.
 Dan vendte hele Folket uskadt tilbage til Josua i Lejren ved Makkeda, uden at nogen havde vovet s? meget som at knurre imod Israeliterne.
 GerElb1871 da kehrte das ganze Volk in Frieden zu Josua zur?ck, in das Lager nach Makkeda; niemand spitzte seine Zunge gegen die Kinder Israel.
 GerElb1905 da kehrte das ganze Volk in Frieden zu Josua zur?ck, in das Lager nach Makkeda; niemand spitzte seine Zunge gegen die Kinder Israel.
 GerLut1545 Also kam alles Volk wieder ins Lager zu Josua gen Makeda mit Frieden, und durfte niemand vor den Kindern Israel seine Zunge regen.
 GerSch da zog alles Volk mit Frieden wieder in das Lager zu Josua gen Makeda; niemand streckte mehr seine Zunge aus gegen jemand von den Kindern Israel.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥å¥é? ¥Ì¥á¥ê¥ê¥ç¥ä¥á ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥å¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥é¥í¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No man moved his tongue against any of the sons of Israel.
 AKJV And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
 ASV that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none (1) moved his tongue against any of the children of Israel. (1) Heb whetted )
 BBE All the people went back to Joshua to the tent-circle at Makkedah in peace: and no one said a word against the children of Israel.
 DRC And all the army returned to Josue in Maceda, where the camp then was, in good health and without the loss of any one: and no man durst move his tongue against the children of Israel.
 Darby and all the people returned to the camp to Joshua, at Makkedah, in peace; none moved his tongue against the children of Israel.
 ESV then all the people returned safe to Joshua in the camp at Makkedah. (Ex. 11:7) Not a man moved his tongue against any of the people of Israel.
 Geneva1599 Then all the people returned to the campe, to Ioshua at Makkedah in peace: no man mooued his tongue against the children of Israel.
 GodsWord Then the whole army returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. Not a single person dared to speak against any of the Israelites.
 HNV that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children ofIsrael.
 JPS that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace; none whetted his tongue against any of the children of Israel.
 Jubilee2000 And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace; there was no one to move his tongue against any of the sons of Israel.
 LITV that all the people returned to the camp in peace, to Joshua at Makkedah. Not one sharpened his tongue against the sons of Israel, against any man.
 MKJV And all the people returned in peace to the camp to Joshua at Makkedah. None moved his tongue against any of the sons of Israel.
 RNKJV And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
 RWebster And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace : none moved his tongue against any of the children of Israel .
 Rotherham And all the people returned unto the camp, unto Joshua at Makkedah, in peace,?none sharpened his tongue at any man of the sons of Israel.
 UKJV And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
 WEB that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children ofIsrael.
 Webster And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
 YLT that all the people turn back to the camp, unto Joshua, at Makkedah, in peace; none moved sharply his tongue against the sons of Israel.
 Esperanto kaj la tuta popolo revenis al Josuo en la tendaron en Makedan sendifekta, kaj neniu movis sian langon kontraux la Izraelidojn,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥å¥é? ¥ì¥á¥ê¥ç¥ä¥á ¥ô¥ã¥é¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥ñ¥ô¥î¥å¥í ¥ï¥ô¥è¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø