¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 10Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ´Ù¼¸ ¿ÕµéÀÌ µµ¸ÁÇÏ¿© ¸·°Ô´ÙÀÇ ±¼¿¡ ¼û¾ú´õ´Ï |
KJV |
But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. |
NIV |
Now the five kings had fled and hidden in the cave at Makkedah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÑÆí ´Ù¼¸ ¿ÕÀº µµ¸ÁÇÏ¿© ¸·ÄÉ´Ù µ¿±¼¿¡ ¼û¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÑÆí ´Ù¼¸¿ÕÀº µµ¸ÁÇÏ¿© ¸·°Ô´Ù µ¿±¼¿¡ ¼û¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Maar daardie vyf konings het gevlug en weggekruip in die spelonk by Makk?da. |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬á¬Ö¬ë¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬®¬Ñ¬Ü¬Ú¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Men de fem Konger flygtede og skjulte sig i Hulen ved Makkeda. |
GerElb1871 |
Jene f?nf K?nige aber flohen und versteckten sich in der H?hle zu Makkeda. |
GerElb1905 |
Jene f?nf K?nige aber flohen und versteckten sich in der H?hle zu Makkeda. |
GerLut1545 |
Aber die f?nf K?nige waren geflohen und hatten sich versteckt in die H?hle zu Makeda. |
GerSch |
Aber jene f?nf K?nige waren geflohen und hatten sich versteckt in der H?hle zu Makeda. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥ô¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥Ì¥á¥ê¥ê¥ç¥ä¥á. |
ACV |
And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. |
AKJV |
But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. |
ASV |
And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. |
BBE |
But these five kings went in flight secretly to a hole in the rock at Makkedah. |
DRC |
For the five kings were fled, and had hidden themselves in a cave of the city of Maceda. |
Darby |
And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. |
ESV |
Five Amorite Kings ExecutedThese five kings fled and hid themselves in the cave at (ver. 10, 28, 29) Makkedah. |
Geneva1599 |
But the fiue Kings fled and were hid in a caue at Makkedah. |
GodsWord |
The five kings ran away and hid in the cave at Makkedah. |
HNV |
These five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. |
JPS |
And these five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. |
Jubilee2000 |
But the five kings fled and hid themselves in a cave at Makkedah. |
LITV |
And these five kings fled, and were hidden in a cave at Makkedah. |
MKJV |
But these five kings fled and hid themselves in a cave at Makkedah. |
RNKJV |
But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. |
RWebster |
But these five kings fled , and hid themselves in a cave at Makkedah . |
Rotherham |
So these five kings fled,?and hid themselves in a cave, at Makkedah. |
UKJV |
But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. |
WEB |
These five kings fled, and hid themselves in the cave at Makkedah. |
Webster |
But these five kings fled, and hid themselves in a cave at Makkedah. |
YLT |
And these five kings flee, and are hidden in a cave at Makkedah, |
Esperanto |
Kaj forkuris tiuj kvin regxoj kaj kasxis sin en kaverno en Makeda. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ñ¥ô¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ì¥á¥ê¥ç¥ä¥á |