Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 10Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¶÷ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Å À̰°Àº ³¯Àº Àü¿¡µµ ¾ø¾ú°í ÈÄ¿¡µµ ¾ø¾ú³ª´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ½Î¿ì¼ÌÀ½À̴϶ó
 KJV And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.
 NIV There has never been a day like it before or since, a day when the LORD listened to a man. Surely the LORD was fighting for Israel!
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ÀÌ·¸°Ô »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µé¾î Áֽг¯Àº Àü¿¡µµ ¾ø¾ú°í ÈÄ¿¡µµ ¾ø¾ú´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ À̽º¶ó¿¤ Æí¿¡ ¼­¼­ ½Î¿ì¼Ì´ø °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ·¸°Ô »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µé¾îÁֽг¯Àº Àü¿¡µµ ¾ø¾ú°í ÈÄ¿¡µµ ¾ø¾ú´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ Æí¿¡ ¼­¼­ ½Î¿ì¼Ì´ø °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En daar was geen dag soos hierdie een, voor hom en n? hom, dat die HERE na die stem van 'n man geluister het nie; want die HERE het vir Israel gestry.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ý¬à ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö, ¬Ó ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý.
 Dan Og hverken f©ªr eller siden har der nogen Sinde v©¡ret en Dag som denne, en Dag, da HERREN adl©ªd et Menneskes R©ªst; thi HERREN k©¡mpede for Israel.
 GerElb1871 Und es war kein Tag wie dieser, vor ihm und nach ihm, da©¬ Jehova auf die Stimme eines Menschen geh?rt h?tte; denn Jehova stritt f?r Israel.
 GerElb1905 Und es war kein Tag wie dieser, vor ihm und nach ihm, da©¬ Jehova auf die Stimme eines Menschen geh?rt h?tte; denn Jehova stritt f?r Israel.
 GerLut1545 Und war kein Tag diesem gleich, weder zuvor noch danach, da der HERR der Stimme eines Mannes gehorchte; denn der HERR stritt f?r Israel.
 GerSch Und kein Tag war diesem gleich, weder zuvor noch hernach, da der HERR der Stimme eines Mannes gehorchte; denn der HERR stritt f?r Israel.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥î¥å¥í ¥ï¥ô¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ô¥ó¥å ¥ô¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥å¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV And there was no day like that before it or after it, that LORD hearkened to the voice of a man, for LORD fought for Israel.
 AKJV And there was no day like that before it or after it, that the LORD listened to the voice of a man: for the LORD fought for Israel.
 ASV And there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened unto the voice of a man: for Jehovah fought for Israel.
 BBE And there was no day like that, before it or after it, when the Lord gave ear to the voice of a man; for the Lord was fighting for Israel.
 DRC There was not before nor after so long a day, the Lord obeying the voice of a man, and fighting for Israel.
 Darby And there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened to the voice of a man; for Jehovah fought for Israel.
 ESV (Isa. 38:8; [2 Kgs. 20:11]) There has been no day like it before or since, when the Lord obeyed the voice of a man, for (ver. 42; ch. 23:3, 10) the Lord fought for Israel.
 Geneva1599 And there was no day like that before it, nor after it, that the Lord heard the voyce of a man: for the Lord fought for Israel.
 GodsWord Never before or after this day was there anything like it. The LORD did what a man told him to do, because the LORD fought for Israel.
 HNV There was no day like that before it or after it, that the LORD listened to the voice of a man; for the LORD fought for Israel.
 JPS And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man; for the LORD fought for Israel.
 Jubilee2000 And there was no day like that before it or after it that the LORD hearkened unto the voice of a man; for the LORD fought for Israel.
 LITV And there has not been a day such as that, before it or after it; for Jehovah listened to the voice of a man. For Jehovah fought for Israel.
 MKJV And there was no day like that before it or after it, that the LORD listened to the voice of a man. For the LORD fought for Israel.
 RNKJV And there was no day like that before it or after it, that ???? hearkened unto the voice of a man: for ???? fought for Israel.
 RWebster And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened to the voice of a man : for the LORD fought for Israel .
 Rotherham And there was no day like that?before it or after it, when Yahweh hearkened unto the voice of a man,?in that, Yahweh, himself fought for Israel.
 UKJV And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.
 WEB There was no day like that before it or after it, that Yahweh listened to the voice of a man; for Yahweh fought for Israel.
 Webster And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened to the voice of a man: for the LORD fought for Israel.
 YLT And there hath not been like that day before it or after it, for Jehovah's hearkening to the voice of a man; for Jehovah is fighting for Israel.
 Esperanto Kaj nek antauxe nek poste estis tago simila al tiu, en kiu la Eternulo obeis la vocxon de homo; cxar la Eternulo batalis por Izrael.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥ç ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ó¥ï ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ï¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥è¥å¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø