Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 7Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¾ÆÄ§ ÀÏÂïÀÌ ÀϾ¼­ À̽º¶ó¿¤À» ±×ÀÇ ÁöÆÄ´ë·Î °¡±îÀÌ ³ª¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï À¯´Ù ÁöÆÄ°¡ »ÌÇû°í
 KJV So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:
 NIV Early the next morning Joshua had Israel come forward by tribes, and Judah was taken.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¾ÆÄ§ ÀÏÂï ÀϾ¼­ À̽º¶ó¿¤À» ÁöÆÄº°·Î ³ª¿À°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±× °¡¿îµ¥¼­ À¯´Ù ÁöÆÄ°¡ ÀâÇû´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¾ÆÄ§ ÀÏÂï ÀϾ¼­ À̽º¶ó¿¤À» ÁöÆÄº°·Î ³ª¿À°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±× °¡¿îµ¥¼­ À¯´ÙÁöÆÄ°¡ ÀâÇû´Ù.
 Afr1953 En Josua het vroeg in die m?re klaargemaak en Israel laat aankom volgens sy stamme; en die stam van Juda is aangewys.
 BulVeren ¬ª ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬à ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan Tidligt n©¡ste Morgen lod Josua Israel tr©¡de frem Stamme for Stamme, og da blev Judas Stamme ramt.
 GerElb1871 Und Josua machte sich des Morgens fr?h auf und lie©¬ Israel herzutreten nach seinen St?mmen; und es ward getroffen der Stamm Juda.
 GerElb1905 Und Josua machte sich des Morgens fr?h auf und lie©¬ Israel herzutreten nach seinen St?mmen; und es ward getroffen der Stamm Juda.
 GerLut1545 Da machte sich Josua des Morgens fr?he auf und brachte Israel herzu, einen Stamm nach dem andern; und ward getroffen der Stamm Juda.
 GerSch Da machte sich Josua am Morgen fr?h auf und brachte Israel herzu, einen Stamm nach dem andern; und es ward getroffen der Stamm Juda.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ã¥å¥ñ¥è¥å¥é? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥è¥ç ¥ç ¥õ¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á
 ACV So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel near by their tribes, and the tribe of Judah was taken.
 AKJV So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:
 ASV So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel near by their tribes; and the tribe of Judah was taken:
 BBE So Joshua got up early in the morning, and made Israel come before him by their tribes; and the tribe of Judah was taken;
 DRC Josue, therefore, when he rose in the morning, made Israel to come by their tribes, and the tribe of Juda was found,
 Darby And Joshua rose early in the morning, and caused Israel to come forward by their tribes, and the tribe of Judah was taken.
 ESV So Joshua rose early in the morning and brought Israel near tribe by tribe, and the tribe of Judah was taken.
 Geneva1599 So Ioshua rose vp earely in the morning and brought Israel by their tribes: and the tribe of Iudah was taken.
 GodsWord Joshua got up early in the morning. He had Israel come forward by tribes. The tribe of Judah was selected.
 HNV So Joshua rose up early in the morning and brought Israel near by their tribes. The tribe of Judah was selected.
 JPS So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel near by their tribes; and the tribe of Judah was taken.
 Jubilee2000 So Joshua rose up early in the morning and brought Israel by their tribes, and the tribe of Judah was taken;
 LITV And Joshua rose early in the morning, and brought Israel near by its tribes. And the tribe of Judah was taken.
 MKJV And Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes. And the tribe of Judah was taken.
 RNKJV So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:
 RWebster So Joshua rose early in the morning , and brought Israel by their tribes ; and the tribe of Judah was taken :
 Rotherham So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel near by their tribes,?and, the tribe of Judah, was seized;
 UKJV So Joshua rose up early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:
 WEB So Joshua rose up early in the morning and brought Israel near by their tribes. The tribe of Judah was selected.
 Webster So Joshua rose early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:
 YLT And Joshua riseth early in the morning, and bringeth Israel near by its tribes, and the tribe of Judah is captured;
 Esperanto Kaj Josuo levigxis frue matene, kaj alirigis Izraelon laux liaj triboj; kaj la montro falis sur la tribon de Jehuda.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥è¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ä¥å¥é¥ö¥è¥ç ¥ç ¥õ¥ô¥ë¥ç ¥é¥ï¥ô¥ä¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø