¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 6Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹«¸®°¡ ±× ¼º°ú ±× °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ºÒ·Î »ç¸£°í Àº±Ý°ú µ¿Ã¶ ±â±¸´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Áý °÷°£¿¡ µÎ¾ú´õ¶ó |
KJV |
And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD. |
NIV |
Then they burned the whole city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the LORD'S house. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í´Â ¼º¿¡ ºÒÀ» Áú·¯ ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¸ðÁ¶¸® Å¿ö ¹ö·È´Ù. ±×·¯³ª Àº°ú ±Ý, µ¿Á¦Ç°°ú öÁ¦Ç°Àº ¾ßÈÑÀÇ ±Ý°í¿¡ ³Ö¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í´Â ¼º¿¡ ºÒÀ» Áú·¯ ±×¾È¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¸ðÁ¶¸® Å¿ö¹ö·È´Ù. ±×·¯³ª Àº°ú ±Ý, µ¿Á¦Ç°°ú öÁ¦Ç°Àº ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ý°í¿¡ ³Ö¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die stad met alles wat daarin was, het hulle met vuur verbrand; net die silwer en die goud en die koper-- en ystervoorwerpe het hulle by die skat van die huis van die HERE gevoeg. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß. ¬³¬Ñ¬Þ¬à ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù ¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ. |
Dan |
Men p? Byen og alt, hvad der var i den, stak de Ild; kun S©ªlvet og Guldet og Kobber og Jernsagerne bragte de ind i HERRENs Hus's Skatkammer. |
GerElb1871 |
Und die Stadt und alles, was darin war, verbrannten sie mit Feuer; nur das Silber und das Gold und die ehernen und die eisernen Ger?te legten sie in den Schatz des Hauses Jehovas. - |
GerElb1905 |
Und die Stadt und alles, was darin war, verbrannten sie mit Feuer; nur das Silber und das Gold und die ehernen und die eisernen Ger?te legten sie in den Schatz des Hauses Jehovas. - |
GerLut1545 |
Aber die Stadt verbrannten sie mit Feuer und alles; was drinnen war. Allein das Silber und Gold und eherne und eiserne Ger?te taten sie zum Schatz in das Haus des HERRN. |
GerSch |
Aber die Stadt und alles, was darin war, verbrannten sie mit Feuer; nur das Silber und Gold und das eherne und eiserne Ger?te taten sie zum Schatz in das Haus des HERRN. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ó¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥á ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And they burnt the city with fire, and all that was in it. Only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of LORD. |
AKJV |
And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD. |
ASV |
And they burnt the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of Jehovah. |
BBE |
Then, after burning up the town and everything in it, they put the silver and gold and the vessels of brass and iron into the store-house of the Lord's house. |
DRC |
But they burned the city, and all things that were therein; except the gold and silver, and vessels of brass and iron, which they consecrated into the treasury of the Lord. |
Darby |
And they burned the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of copper and of iron, they put into the treasury of the house of Jehovah. |
ESV |
And they burned the city with fire, and everything in it. (ver. 19) Only the silver and gold, and the vessels of bronze and of iron, they put into the treasury of the house of the Lord. |
Geneva1599 |
After they burnt the citie with fire, and all that was therein: onely the siluer and the gold, and the vessels of brasse and yron, they put vnto the treasure of the house of the Lord. |
GodsWord |
Then Israel burned the city and everything in it. But they put the silver and gold and everything made of bronze and iron into the LORD's treasury. |
HNV |
They burnt the city with fire, and all that was in it. Only they put the silver, the gold, and the vessels of brass and of ironinto the treasury of the LORD¡¯s house. |
JPS |
And they burnt the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD. |
Jubilee2000 |
And they burnt the city with fire and all that [was] in it; only the silver and the gold and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD. |
LITV |
And they burned the city with fire, and all that was in it. Only they gave the silver and the gold, and the vessels of bronze, and of iron, to the treasury of the house of Jehovah. |
MKJV |
And they burned the city with fire, and all that was in it. Only the silver and the gold, and the vessels of bronze and iron, they put into the treasury of the house of the LORD. |
RNKJV |
And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of ????. |
RWebster |
And they burnt the city with fire , and all that was in it: only the silver , and the gold , and the vessels of brass and of iron , they put into the treasury of the house of the LORD . |
Rotherham |
But, the city, burned they with fire, and all that was therein,?save only, the silver and the gold and the vessels of bronze and of iron, put they into the treasury of the house of Yahweh. |
UKJV |
And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD. |
WEB |
They burnt the city with fire, and all that was in it. Only they put the silver, the gold, and the vessels of brass and of ironinto the treasury of Yahweh¡¯s house. |
Webster |
And they burnt the city with fire, and all that [was] in it: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD. |
YLT |
And the city they have burnt with fire, and all that is in it; only, the silver and the gold, and the vessels of brass, and of iron, they have given to the treasury of the house of Jehovah; |
Esperanto |
Kaj la urbon oni forbruligis per fajro, kaj cxion, kio estis en gxi; nur la argxenton kaj oron kaj la kuprajn kaj ferajn vazojn oni donis en la trezorejon de la domo de la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥å¥í¥å¥ð¥ñ¥ç¥ò¥è¥ç ¥å¥ì¥ð¥ô¥ñ¥é¥ò¥ì¥ø ¥ò¥ô¥í ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ð¥ë¥ç¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥å¥í¥å¥ö¥è¥ç¥í¥á¥é |