Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 6Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸®°¡ ±× ¼º°ú ±× °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ºÒ·Î »ç¸£°í Àº±Ý°ú µ¿Ã¶ ±â±¸´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Áý °÷°£¿¡ µÎ¾ú´õ¶ó
 KJV And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
 NIV Then they burned the whole city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the LORD'S house.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í´Â ¼º¿¡ ºÒÀ» Áú·¯ ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¸ðÁ¶¸® Å¿ö ¹ö·È´Ù. ±×·¯³ª Àº°ú ±Ý, µ¿Á¦Ç°°ú öÁ¦Ç°Àº ¾ßÈÑÀÇ ±Ý°í¿¡ ³Ö¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í´Â ¼º¿¡ ºÒÀ» Áú·¯ ±×¾È¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¸ðÁ¶¸® Å¿ö¹ö·È´Ù. ±×·¯³ª Àº°ú ±Ý, µ¿Á¦Ç°°ú öÁ¦Ç°Àº ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ý°í¿¡ ³Ö¾ú´Ù.
 Afr1953 En die stad met alles wat daarin was, het hulle met vuur verbrand; net die silwer en die goud en die koper-- en ystervoorwerpe het hulle by die skat van die huis van die HERE gevoeg.
 BulVeren ¬¡ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß. ¬³¬Ñ¬Þ¬à ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù ¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ.
 Dan Men p? Byen og alt, hvad der var i den, stak de Ild; kun S©ªlvet og Guldet og Kobber og Jernsagerne bragte de ind i HERRENs Hus's Skatkammer.
 GerElb1871 Und die Stadt und alles, was darin war, verbrannten sie mit Feuer; nur das Silber und das Gold und die ehernen und die eisernen Ger?te legten sie in den Schatz des Hauses Jehovas. -
 GerElb1905 Und die Stadt und alles, was darin war, verbrannten sie mit Feuer; nur das Silber und das Gold und die ehernen und die eisernen Ger?te legten sie in den Schatz des Hauses Jehovas. -
 GerLut1545 Aber die Stadt verbrannten sie mit Feuer und alles; was drinnen war. Allein das Silber und Gold und eherne und eiserne Ger?te taten sie zum Schatz in das Haus des HERRN.
 GerSch Aber die Stadt und alles, was darin war, verbrannten sie mit Feuer; nur das Silber und Gold und das eherne und eiserne Ger?te taten sie zum Schatz in das Haus des HERRN.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ó¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥á ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And they burnt the city with fire, and all that was in it. Only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of LORD.
 AKJV And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
 ASV And they burnt the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of Jehovah.
 BBE Then, after burning up the town and everything in it, they put the silver and gold and the vessels of brass and iron into the store-house of the Lord's house.
 DRC But they burned the city, and all things that were therein; except the gold and silver, and vessels of brass and iron, which they consecrated into the treasury of the Lord.
 Darby And they burned the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of copper and of iron, they put into the treasury of the house of Jehovah.
 ESV And they burned the city with fire, and everything in it. (ver. 19) Only the silver and gold, and the vessels of bronze and of iron, they put into the treasury of the house of the Lord.
 Geneva1599 After they burnt the citie with fire, and all that was therein: onely the siluer and the gold, and the vessels of brasse and yron, they put vnto the treasure of the house of the Lord.
 GodsWord Then Israel burned the city and everything in it. But they put the silver and gold and everything made of bronze and iron into the LORD's treasury.
 HNV They burnt the city with fire, and all that was in it. Only they put the silver, the gold, and the vessels of brass and of ironinto the treasury of the LORD¡¯s house.
 JPS And they burnt the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
 Jubilee2000 And they burnt the city with fire and all that [was] in it; only the silver and the gold and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
 LITV And they burned the city with fire, and all that was in it. Only they gave the silver and the gold, and the vessels of bronze, and of iron, to the treasury of the house of Jehovah.
 MKJV And they burned the city with fire, and all that was in it. Only the silver and the gold, and the vessels of bronze and iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
 RNKJV And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of ????.
 RWebster And they burnt the city with fire , and all that was in it: only the silver , and the gold , and the vessels of brass and of iron , they put into the treasury of the house of the LORD .
 Rotherham But, the city, burned they with fire, and all that was therein,?save only, the silver and the gold and the vessels of bronze and of iron, put they into the treasury of the house of Yahweh.
 UKJV And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
 WEB They burnt the city with fire, and all that was in it. Only they put the silver, the gold, and the vessels of brass and of ironinto the treasury of Yahweh¡¯s house.
 Webster And they burnt the city with fire, and all that [was] in it: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
 YLT And the city they have burnt with fire, and all that is in it; only, the silver and the gold, and the vessels of brass, and of iron, they have given to the treasury of the house of Jehovah;
 Esperanto Kaj la urbon oni forbruligis per fajro, kaj cxion, kio estis en gxi; nur la argxenton kaj oron kaj la kuprajn kaj ferajn vazojn oni donis en la trezorejon de la domo de la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥å¥í¥å¥ð¥ñ¥ç¥ò¥è¥ç ¥å¥ì¥ð¥ô¥ñ¥é¥ò¥ì¥ø ¥ò¥ô¥í ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ð¥ë¥ç¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥å¥í¥å¥ö¥è¥ç¥í¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø