¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 6Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀå ÀϰöÀº Àϰö ¾ç°¢ ³ªÆÈÀ» Àâ°í ¾ð¾à±Ë ¾Õ¿¡¼ ³ª¾Æ°¥ °ÍÀÌ¿ä Àϰö° ³¯¿¡´Â ±× ¼ºÀ» Àϰö ¹ø µ¹¸ç ±× Á¦»çÀåµéÀº ³ªÆÈÀ» ºÒ °ÍÀ̸ç |
KJV |
And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. |
NIV |
Have seven priests carry trumpets of rams' horns in front of the ark. On the seventh day, march around the city seven times, with the priests blowing the trumpets. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÁ¦ ÀϰöÀÌ °¢±â ¼ö¾ç»Ô³ªÆÈÀ» µé°í ±Ë ¾Õ¿¡ ³ª¼¶ó. ÀÌ·¿³¯¿¡´Â ÀÌ ¼ºÀ» Àϰö ¹ø µ· ´ÙÀ½ »çÁ¦µéÀÌ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦»çÀå 7¸íÀÌ °¢±â ¼ö¾ç»Ô ³ªÆÈÀ» µé°í ±Ë ¾Õ¿¡ ³ª¼¶ó. ÀÌ·¿³¯¿¡´Â ÀÌ ¼ºÀ» Àϰö ¹ø µ· ´ÙÀ½ Á¦»çÀåµéÀÌ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. |
Afr1953 |
En sewe priesters moet sewe ramshorings voor die ark dra; maar op die sewende dag moet julle die stad sewe maal omtrek; en die priesters moet op die horings blaas; |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬à¬ã¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú ¬à¬ä ¬à¬Ó¬ß¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬â¬à¬Ô. ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬å¬ñ¬ä ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
og syv Pr©¡ster skal b©¡re syv V©¡derhorn foran Arken. Men den syvende Dag skal I g? rundt om Byen syv Gange, og Pr©¡sterne skal st©ªde i Hornene. |
GerElb1871 |
Und sieben Priester sollen sieben Hallposaunen (Die Wortsilbe "Hall-" ist dasselbe Wort wie "Jubel", 3. Mose 25,10) vor der Lade hertragen. Und am siebten Tage sollt ihr die Stadt siebenmal umziehen, und die Priester sollen in die Posaunen sto©¬en. |
GerElb1905 |
Und sieben Priester sollen sieben Hallposaunen (Die Wortsilbe "Hall-"ist dasselbe Wort wie "Jubel", 3. Mose 25, 10) vor der Lade hertragen. Und am siebten Tage sollt ihr die Stadt siebenmal umziehen, und die Priester sollen in die Posaunen sto©¬en. |
GerLut1545 |
Am siebenten Tage aber la©¬ die Priester sieben Posaunen des Halljahrs nehmen vor der Lade her; und gehet desselben siebenten Tages siebenmal um die Stadt und la©¬ die Priester die Posaunen blasen. |
GerSch |
Und sieben Priester sollen sieben Jubeljahrsposaunen vor der Lade tragen; und am siebenten Tage sollt ihr siebenmal um die Stadt ziehen, und die Priester sollen die Posaunen blasen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥å¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥ó¥á ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥á? ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥é¥í¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥æ¥å¥é ¥ì¥å ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥á?. |
ACV |
And seven priests shall bear seven trumpets of rams' horns before the ark. And the seventh day ye shall encompass the city seven times, and the priests shall blow the trumpets. |
AKJV |
And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day you shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. |
ASV |
And seven priests shall bear seven (1) trumpets of rams' horns before the ark: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow the trumpets. (1) Or jubilee trumpets ) |
BBE |
And let seven priests go before the ark with seven loud-sounding horns in their hands: on the seventh day you are to go round the town seven times, the priests blowing their horns. |
DRC |
And on the seventh day the priests shall take the seven trumpets, which are used in the jubilee, and shall go before the ark of the covenant: and you shall go about the city seven times, and the priests shall sound the trumpets. |
Darby |
And seven priests shall carry before the ark seven blast-trumpets; and on the seventh day ye shall go round the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. |
ESV |
Seven priests shall bear seven (Judg. 7:16, 22) trumpets of (ver. 5, 6, 8, 13) rams' horns before the ark. On the seventh day you shall march around the city seven times, and (Num. 10:8) the priests shall blow the trumpets. |
Geneva1599 |
And seuen Priests shall beare seuen trumpets of rams hornes before the Arke: and the seuenth day ye shall compasse the citie seuen times, and the Priests shall blow with the trumpets. |
GodsWord |
Seven priests will carry rams' horns ahead of the ark. But on the seventh day you must march around the city seven times while the priests blow their horns. |
HNV |
Seven priests shall bear seven shofars (or, trumpets) of rams¡¯ horns before the ark. On the seventh day, you shall marcharound the city seven times, and the priests shall blow the shofars (or, trumpets) . |
JPS |
And seven priests shall bear seven rams' horns before the ark; and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the horns. |
Jubilee2000 |
And seven priests shall bear before the ark seven shofarot ([or rams horns]) of jubilee; and the seventh day ye shall go around the city seven times, and the priests shall blow with the shofarot. |
LITV |
And seven priests shall bear seven trumpets of ram's horns before the ark. And on the seventh day you shall go around the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. |
MKJV |
And seven priests shall bear seven trumpets of ram's horns in front of the ark. And the seventh day you shall go around the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. |
RNKJV |
And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. |
RWebster |
And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns : and the seventh day ye shall march around the city seven times , and the priests shall blow with the trumpets . |
Rotherham |
And, seven priests, shall bear the seven rams¡¯ horns before the ark, and, on the seventh day, shall ye compass the city seven times,?and, the priests, shall blow with the horns. |
UKJV |
And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day all of you shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. |
WEB |
Seven priests shall bear seven trumpets of rams¡¯ horns before the ark. On the seventh day, you shall march around the cityseven times, and the priests shall blow the trumpets. |
Webster |
And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets. |
YLT |
and seven priests do bear seven trumpets of the jubilee before the ark, and on the seventh day ye compass the city seven times, and the priests blow with the trumpets, |
Esperanto |
Kaj sep pastroj portu sep trumpetojn jubileajn antaux la kesto; kaj en la sepa tago cxirkauxiru la urbon sep fojojn, kaj la pastroj sonigu per la trumpetoj. |
LXX(o) |
|