Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 4Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ÕÀÌ °­ÇϽаÍÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ¸ç ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Ç×»ó °æ¿ÜÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó Ç϶ó
 KJV That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.
 NIV He did this so that all the peoples of the earth might know that the hand of the LORD is powerful and so that you might always fear the LORD your God."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®ÇÏ¿© ¼¼»ó ¸ðµç ¹é¼ºÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ¾ßÈÑÀÇ ¼ÕÀÌ ¾ó¸¶³ª ÈûÀÖÀ¸½Å°¡¸¦ ¾Ë°Ô ÇÏ°í ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¾ßÈÑ ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ°Ô Çϼ̴Ù."
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®ÇÏ¿© ¼¼»ó ¸ðµç ¹é¼ºÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ÕÀÌ ¾ó¸¶³ª ÈûÀÖÀ¸½Å°¡¸¦ ¾Ë°Ô ÇÏ°í ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¿©È£¿Í ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ°Ô Çϼ̴Ù."
 Afr1953 dat al die volke van die aarde kan weet dat die hand van die HERE sterk is, sodat julle die HERE julle God altyd mag vrees.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ú ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬é¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬¡¬´¬¡ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬Þ¬à¬ë¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú.
 Dan for at alle Jordens Folk skal kende, at HERRENs Arm er st©¡rk, at de m? frygte HERREN eders Gud alle Dage."
 GerElb1871 damit alle V?lker der Erde die Hand Jehovas erkennten, da©¬ sie stark ist; damit ihr Jehova, euren Gott, f?rchtet alle Tage.
 GerElb1905 damit alle V?lker der Erde die Hand Jehovas erkennten, da©¬ sie stark ist; damit ihr Jehova, euren Gott, f?rchtet alle Tage.
 GerLut1545 auf da©¬ alle V?lker auf Erden die Hand des HERRN erkennen, wie m?chtig sie ist; da©¬ ihr den HERRN, euren Gott, f?rchtet allezeit.
 GerSch auf da©¬ alle V?lker auf Erden erkennen, wie m?chtig die Hand des HERRN ist, und da©¬ sie den HERRN, euren Gott, allezeit f?rchten.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ø¥ò¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ë¥á¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥õ¥ï¥â¥ç¥ò¥è¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å.
 ACV that all the peoples of the earth may know the hand of LORD, that it is mighty, that ye may fear LORD your God forever.
 AKJV That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that you might fear the LORD your God for ever.
 ASV that all the peoples of the earth may know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye may fear Jehovah your God for ever.
 BBE So that all the peoples of the earth may see that the hand of the Lord is strong; and that they may go in fear of the Lord your God for ever.
 DRC That all the people of the earth may learn the most mighty hand of the Lord, that you also may fear the Lord your God for ever.
 Darby that all peoples of the earth might know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye might fear Jehovah your God continually.
 ESV (1 Kgs. 8:42, 43) so that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is (Deut. 3:24; Ps. 89:13) mighty, that you may (Ex. 14:31; Deut. 6:2) fear the Lord your God forever. (Or all the days)
 Geneva1599 That all the people of the worlde may know that the hand of the Lord is mightie, that ye might feare the Lord your God continually.
 GodsWord The LORD did this so that everyone in the world would know his mighty power and that you would fear the LORD your God every day of your life."
 HNV that all the peoples of the earth may know the hand of the LORD, that it is mighty; that you may fear the LORD your Godforever.¡¯¡±
 JPS that all the peoples of the earth may know the hand of the LORD, that it is mighty; that ye may fear the LORD your God for ever.'
 Jubilee2000 that all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it [is] mighty; that ye might fear the LORD your God all the days.:
 LITV so that all the people of the land shall know that the hand of Jehovah is strong, so that you may fear Jehovah your God all the days.
 MKJV so that all the people of the earth might know the hand of the LORD, is mighty and so that you might fear the LORD your God forever.
 RNKJV That all the people of the earth might know the hand of ????, that it is mighty: that ye might fear ???? your Elohim for ever.
 RWebster That all the people of the earth might know the hand of the LORD , that it is mighty : that ye might fear the LORD your God for ever . {for ever: Heb. all days}
 Rotherham that all the peoples of the earth might know the hand of Yahweh, that, firm, it is; that they might revere Yahweh your God, all the days.
 UKJV That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that all of you might fear the LORD your God for ever.
 WEB that all the peoples of the earth may know the hand of Yahweh, that it is mighty; that you may fear Yahweh your Godforever.¡¯¡±
 Webster That all the people of the earth might know the hand of the LORD that it [is] mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.
 YLT so that all the people of the land do know the hand of Jehovah that it is strong, so that ye have reverenced Jehovah your God all the days.'
 Esperanto por ke cxiuj popoloj de la tero sciu, ke la mano de la Eternulo estas forta, kaj por ke ili timu la Eternulon, vian Dion, en cxiu tempo.
 LXX(o) ¥ï¥ð¥ø? ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥í¥á ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ò¥å¥â¥ç¥ò¥è¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø