Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 2Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ ûÇϳë´Ï ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¼±´ëÇÏ¿´ÀºÁï ³ÊÈñµµ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ÁýÀ» ¼±´ëÇϵµ·Ï ¿©È£¿Í·Î ³»°Ô ¸Í¼¼ÇÏ°í ³»°Ô ÁõÇ¥¸¦ ³»¶ó
 KJV Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token:
 NIV Now then, please swear to me by the LORD that you will show kindness to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ´ç½ÅµéÀ» Àß ºÁ µå·ÈÀ¸´Ï, ´ç½Åµéµµ ³» °¡¹® »ç¶÷µéÀ» Àß ºÁ ÁÖ°Ú´Ù°í ÀÌÁ¦ ¾ßÈѸ¦ µÎ°í ¸Í¼¼ÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×¸®°í ±×·¸°Ô Çϰڴٴ Ȯ½ÇÇÑ Ç¥¸¦ ÁֽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ´ç½ÅµéÀ» Àß ºÁµå·ÈÀ¸´Ï ´ç½Åµéµµ ³» °¡¹® »ç¶÷µéÀ» Àß ºÁÁÖ°Ú´Ù°í ÀÌÁ¦ ¿©È£¿Í²² ¸Í¼¼ÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×¸®°í ±×·¸°Ô Çϰڴٴ Ȯ½ÇÇÑ Ç¥¸¦ ÁֽʽÿÀ.
 Afr1953 Sweer dan nou tog vir my by die HERE dat, terwyl ek aan julle 'n guns bewys het, julle ook aan my familie 'n guns sal bewys; en gee my 'n betroubare teken
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä, ¬é¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ú ¬Õ¬à¬Þ; ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ü,
 Dan Men tilsv©¡rg mig nu ved HERREN, at I vil vise Godhed mod mit F©¡drene hus, ligesom jeg har vist Godhed mod eder, og giv mig et sikkert Tegn p?,
 GerElb1871 Und nun schw?ret mir doch bei Jehova, weil ich G?te an euch erwiesen habe, da©¬ auch ihr an meines Vaters Hause G?te erweisen werdet; und gebet mir ein zuverl?ssiges Zeichen,
 GerElb1905 Und nun schw?ret mir doch bei Jehova, weil ich G?te an euch erwiesen habe, da©¬ auch ihr an meines Vaters Hause G?te erweisen werdet; und gebet mir ein zuverl?ssiges Zeichen,
 GerLut1545 So schw?ret mir nun bei dem HERRN, da©¬, weil ich an euch Barmherzigkeit getan habe, da©¬ ihr auch meines Vaters Hause Barmherzigkeit tut; und gebet mir ein gewi©¬ Zeichen,
 GerSch Und nun schw?ret mir doch bei dem HERRN, da©¬, wie ich an euch Barmherzigkeit getan, auch ihr an meines Vaters Haus Barmherzigkeit beweisen wollet, und gebet mir ein sicheres Zeichen,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á, ¥ï¥ì¥ï¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥é, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥ó¥é, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ã¥ø ¥å¥ê¥á¥ì¥á ¥å¥ë¥å¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥å¥ë¥å¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ã¥å¥í¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ó¥å ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø?,
 ACV Now therefore, I pray you, swear to me by LORD, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father's house, and give me a true token,
 AKJV Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD, since I have showed you kindness, that you will also show kindness to my father's house, and give me a true token:
 ASV Now therefore, I pray you, swear unto me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father's house, and give me a true token;
 BBE So now, will you give me your oath by the Lord, that, because I have been kind to you, you will be kind to my father's house,
 DRC Now therefore swear ye to me by the Lord, that as I have shewn mercy to you, so you also will shew mercy to my father's house: and give me a true token,
 Darby And now, I pray you, swear to me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye will also deal kindly with my father's house, and give me a certain sign,
 ESV Now then, please swear to me by the Lord that, as I have dealt kindly with you, you also will deal kindly with my father's house, and (ver. 18) give me a sure sign
 Geneva1599 Now therefore, I pray you, sweare vnto me by the Lord; that as I haue shewed you mercie, ye will also shewe mercie vnto my fathers house, and giue me a true token,
 GodsWord Please swear by the LORD that you'll be as kind to my father's family as I've been to you. Also give me some proof
 HNV Now therefore, please swear to me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father¡¯shouse, and give me a true token;
 JPS Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father's house--and give me a true token--
 Jubilee2000 Now, therefore, I pray you, swear unto me by the LORD since I have showed you mercy that ye will also do the same unto my father's house, of which thou shalt give me a true sign,
 LITV And now, please swear by me by Jehovah, since I have dealt with you in kindness, that you will also deal with my father's house in kindness, and shall give to me a true token;
 MKJV Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD, since I have dealt with you in kindness, that you will also deal with kindness to my father's house. And give me a true token,
 RNKJV Now therefore, I pray you, swear unto me by ????, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my fathers house, and give me a true token:
 RWebster Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD , since I have showed you kindness , that ye will also show kindness to my father's house , and give me a true token :
 Rotherham Now, therefore I pray you, swear unto me by Yahweh, since I have dealt with you in lovingkindness, that, ye also, will deal with the house of my father in lovingkindness, and will give me a token of faithfulness,
 UKJV Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have showed you kindness, that all of you will also show kindness unto my father's house, and give me a true token:
 WEB Now therefore, please swear to me by Yahweh, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with myfather¡¯s house, and give me a true token;
 Webster Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD, since I have showed you kindness, that ye will also show kindness to my father's house, and give me a true token:
 YLT `And now, swear ye, I pray you, to me by Jehovah--because I have done with you kindness--that ye have done, even ye, kindness with the house of my father, and have given to me a true token,
 Esperanto Kaj nun jxuru al mi per la Eternulo, ke cxar mi faris favorkorajxon al vi, tial ankaux vi faros favorkorajxon al la domo de mia patro; kaj donu al mi signon de vereco,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥ï¥ì¥ï¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥é¥ø ¥ô¥ì¥é¥í ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥å¥ë¥å¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø