Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 1Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³×°Ô ¸í·ÉÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä °­ÇÏ°í ´ã´ëÇ϶ó µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¸ç ³î¶óÁö ¸»¶ó ³×°¡ ¾îµð·Î °¡µçÁö ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ´À´Ï¶ó ÇϽô϶ó
 KJV Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.
 NIV Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go."
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê´Â ³» ¸í·ÉÀ» µèÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä ? ÈûÀ» ³»°í ¿ë±â¸¦ °¡Á®¶ó. ¹«¼­¿ö ¶³Áö ¸»¶ó. ³×°¡ ¾îµð·Î °¡µçÁö ³× ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѰ¡ ³Ê¸¦ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ³Ê´Â ³» ¸í·ÉÀ» µèÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä. ÈûÀ» ³»°í ¿ë±â¸¦ °¡Á®¶ó. ¹«¼­¿ö ¶³Áö ¸»¶ó. ³×°¡ ¾îµð¸¦ °¡µçÁö ³× ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í°¡ ³Ê¸¦ ¶°³ªÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó."
 Afr1953 Het Ek jou nie beveel nie: Wees sterk en vol moed, wees nie bevrees of verskrik nie; want die HERE jou God is met jou, oral waar jy heengaan.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ä¬Ú: ¬Ò¬ì¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬ã¬Þ¬Ö¬Ý; ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç¬å¬Ó¬Ñ¬Û, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö¬ê!
 Dan Har jeg ikke budt dig: V©¡r frimodig og st©¡rk; v©¡r ikke bange og bliv ikke forf©¡rdet, thi HERREN din Gud er med dig i alt, hvad du tager dig for!"
 GerElb1871 Habe ich dir nicht geboten: Sei stark und mutig? Erschrick nicht und f?rchte dich nicht! denn Jehova, dein Gott, ist mit dir ?berall, wohin du gehst.
 GerElb1905 Habe ich dir nicht geboten: Sei stark und mutig? Erschrick nicht und f?rchte dich nicht! Denn Jehova, dein Gott, ist mit dir ?berall, wohin du gehst.
 GerLut1545 Siehe, ich habe dir geboten, da©¬ du getrost und freudig seiest. La©¬ dir nicht grauen und entsetze dich nicht; denn der HERR, dein Gott, ist mit dir in allem, das du tun wirst.
 GerSch Habe ich dir nicht geboten, da©¬ du stark und fest sein sollst? Sei unerschrocken und unverzagt; denn der HERR, dein Gott, ist mit dir ?berall, wohin du gehst.
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥æ¥ø ¥å¥ã¥ø; ¥é¥ò¥ö¥ô¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç? ¥ì¥ç¥ä¥å ¥ä¥å¥é¥ë¥é¥á¥ò¥ç? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥á¥í ¥ô¥ð¥á¥ã¥ç?.
 ACV Have I not commanded thee? Be strong and of good courage. Be not frightened, neither be thou dismayed, for LORD thy God is with thee wherever thou go.
 AKJV Have not I commanded you? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be you dismayed: for the LORD your God is with you wherever you go.
 ASV Have not I commanded thee? Be strong and of good courage; be not affrighted, neither be thou dismayed: for Jehovah thy God is with thee whithersoever thou goest.
 BBE Have I not given you your orders? Take heart and be strong; have no fear and do not be troubled; for the Lord your God is with you wherever you go,
 DRC Behold I command thee, take courage, end be strong. Fear not and be not dismayed: because the Lord thy God is with thee in all things whatsoever thou shalt go to.
 Darby Have I not commanded thee: Be strong and courageous? Be not afraid, neither be dismayed; for Jehovah thy God is with thee whithersoever thou goest.
 ESV Have I not commanded you? (ver. 6, 7, 18) Be strong and courageous. (Deut. 1:29; 7:21; 20:3; 31:6, 8) Do not be frightened, and do not be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.
 Geneva1599 Haue not I commanded thee, saying, Be strong and of a good courage, feare not, nor be discouraged? for I the Lord thy God will be with thee, whithersoeuer thou goest.
 GodsWord "I have commanded you, 'Be strong and courageous! Don't tremble or be terrified, because the LORD your God is with you wherever you go.'"
 HNV Haven¡¯t I commanded you? Be strong and of good courage. Don¡¯t be afraid, neither be dismayed: for the LORD your God (TheHebrew word rendered ¡°God¡± is ¡°Elohim.¡±) is with you wherever you go.¡±
 JPS Have not I commanded thee? Be strong and of good courage; be not affrighted, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.'
 Jubilee2000 See that I command thee to be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed; for [I], the LORD thy God [am], with thee whereever thou goest.
 LITV Have I not commanded you? Be strong and brave. Do not be afraid or discouraged, for Jehovah your God is with you in all places where you go.
 MKJV Have I not commanded you? Be strong and of good courage. Do not be afraid, neither be dismayed. For the LORD your God is with you in all places where you go.
 RNKJV Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for ???? thy Elohim is with thee whithersoever thou goest.
 RWebster Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage ; be not afraid , neither be thou dismayed : for the LORD thy God is with thee wherever thou goest .
 Rotherham Have I not commanded thee, Be firm and bold, do not start nor be dismayed,?for, with thee, is Yahweh thy God, whithersoever thou goest?
 UKJV Have not I commanded you? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be you dismayed: for the LORD your God is with you anywhere you go.
 WEB Haven¡¯t I commanded you? Be strong and of good courage. Don¡¯t be afraid, neither be dismayed: for Yahweh your God (The Hebrewword rendered ¡°God¡± is ¡°Elohim.¡±) is with you wherever you go.¡±
 Webster Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God [is] with thee whithersoever thou goest.
 YLT `Have not I commanded thee? be strong and courageous; be not terrified nor affrighted, for with thee is Jehovah thy God in every place whither thou goest.'
 Esperanto Jen Mi ordonis al vi:estu forta kaj kuragxa; ne havu teruron kaj ne timu; cxar kun vi estas la Eternulo, via Dio, cxie, kien vi iros.
 LXX(o) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥í¥ó¥å¥ó¥á¥ë¥ì¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ä¥å¥é¥ë¥é¥á¥ò¥ç? ¥ì¥ç¥ä¥å ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç? ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ô ¥å¥á¥í ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø