¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 32Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ Æ÷µµÁÖ´Â ¹ìÀÇ µ¶ÀÌ¿ä µ¶»çÀÇ ¸Íµ¶À̶ó |
KJV |
Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps. |
NIV |
Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× Æ÷µµÁÖ´Â ¹Ù´å¹ìÀÇ µ¶ÀÌ¿ä, µ¶»çÀÇ ¹«¼¿î µ¶ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× Æ÷µµÁÖ´Â ¹Ù´Ù¹ìÀÇ µ¶ÀÌ¿ä, µ¶»çÀÇ ¹«¼¿î µ¶ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Hulle wyn is slanggif en wrede addergif. |
BulVeren |
¬£¬Ú¬ß¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬Õ¬â¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬à¬ä¬â¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬à¬ß¬à¬ã¬ß¬Ñ ¬Ù¬Þ¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬à¬ä¬â¬à¬Ó¬Ñ. |
Dan |
som Dragegift er deres Vin, som ¨ªglers gruelige Edder. |
GerElb1871 |
Gift der Drachen (O. Schlangen) ist ihr Wein und grausames Gift der Nattern. |
GerElb1905 |
Gift der Drachen (O. Schlangen) ist ihr Wein und grausames Gift der Nattern. |
GerLut1545 |
ihr Wein ist Drachengift und w?tiger Ottern Galle. |
GerSch |
Ihr Wein ist Drachengeifer und w?tendes Otterngift. |
UMGreek |
¥ï ¥ï¥é¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥õ¥á¥ñ¥ì¥á¥ê¥é¥ï¥í ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥é¥á¥ó¥ï? ¥é¥ï? ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥ï?. |
ACV |
Their wine is the poison of serpents, and the cruel venom of asps. |
AKJV |
Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps. |
ASV |
Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of asps. |
BBE |
Their wine is the poison of dragons, the cruel poison of snakes. |
DRC |
Their wine is the gall of dragons, and the venom of asps, which is incurable. |
Darby |
Their wine is the poison of dragons, And the cruel venom of vipers. |
ESV |
their wine is the poison of (Job 20:14, 16; Ps. 58:4 (Heb.)) serpentsand the cruel venom of asps. |
Geneva1599 |
Their wine is the poyson of dragons, and the cruel gall of aspes. |
GodsWord |
Their wine is snake venom, the deadly poison of cobras. |
HNV |
Their wine is the poison of serpents,The cruel venom of asps. |
JPS |
Their wine is the venom of serpents, and the cruel poison of asps. |
Jubilee2000 |
Their wine [is] the poison of dragons and the cruel venom of asps. |
LITV |
Their wine is the venom of serpents, and the cruel venom of asps. |
MKJV |
Their wine is the poison of serpents, and the cruel venom of asps. |
RNKJV |
Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps. |
RWebster |
Their wine is the poison of dragons , and the cruel venom of asps . |
Rotherham |
The poison of large serpents, is their wine,?Yea the fierce venom of asps. |
UKJV |
Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps. |
WEB |
Their wine is the poison of serpents,The cruel venom of asps. |
Webster |
Their wine [is] the poison of dragons, and the cruel venom of asps. |
YLT |
The poison of dragons is their wine And the fierce venom of asps. |
Esperanto |
Galo de drakoj estas ilia vino, Kaj pereiga veneno de aspidoj. |
LXX(o) |
¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ä¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ï ¥ï¥é¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥ø¥í ¥á¥í¥é¥á¥ó¥ï? |