Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 32Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀº Çϳª´Ô²² Á¦»çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±Í½Åµé¿¡°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï °ð ±×µéÀÌ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ½Åµé, ±Ù·¡¿¡ µé¾î¿Â »õ·Î¿î ½Åµé ³ÊÈñÀÇ Á¶»óµéÀÌ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ø °ÍµéÀ̷δÙ
 KJV They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.
 NIV They sacrificed to demons, which are not God--gods they had not known, gods that recently appeared, gods your fathers did not fear.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô ¾Æ´Ñ ±Í½Å µèÁöµµ º¸Áöµµ ¸øÇÏ´ø ½Åµé, ³ÊÈñ ¼±Á¶µéÀÌ ¼¶±ä ÀÏ ¾ø´Â »õ·Î ³ªÅ¸³­ ½Åµé¿¡°Ô Á¦¹°À» Àâ¾Æ ¹ÙÄ¡°í
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô ¾Æ´Ñ ±Í½Å µèÁöµµ º¸Áöµµ ¸øÇÏ´ø ½Åµé ³ÊÈñ ¼±Á¶µéÀÌ ¼¶±ä ÀÏ ¾ø´Â »õ·Î ³ªÅ¸³­ ½Åµé¿¡°Ô Á¦¹°À» Àâ¾Æ¹ÙÄ¡°í
 Afr1953 Hulle het aan die duiwels geoffer, wat nie-God is, gode wat aan hulle nie bekend was nie; nuwes wat kort gelede opgekom het, vir wie julle vaders nie gehuiwer het nie.
 BulVeren ¬±¬à¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬ß¬Ú, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö, ¬Ó¬ì¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬Ü¬à¬â¬à, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ç¬Ñ.
 Dan de ofred til D©¡moner, der ej er Guder, til Guder, de ej f©ªr kendte til; til nye, der nys var kommet frem, og som ej eders F©¡dre frygtede.
 GerElb1871 Sie opferten den D?monen, die Nicht-Gott (Eloah) sind, G?ttern, die sie nicht kannten, neuen, die vor kurzem aufgekommen waren, die eure V?ter nicht verehrten. (Eig. scheuten)
 GerElb1905 Sie opferten den D?monen, die Nicht-Gott (Eloah) sind, G?ttern, die sie nicht kannten, neuen, die vor kurzem aufgekommen waren, die eure V?ter nicht verehrten. (Eig. scheuten)
 GerLut1545 Sie haben den Feldteufeln geopfert und nicht ihrem Gott, den G?ttern, die sie nicht kannten, den neuen, die zuvor nicht gewesen sind, die eure V?ter nicht geehret haben.
 GerSch Sie opferten den G?tzen, die nicht Gott sind, G?ttern, die sie nicht kannten; neuen G?ttern, die aus der N?he gekommen waren, die eure V?ter nicht gef?rchtet haben.
 UMGreek ¥å¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é¥á, ¥ï¥ô¥ö¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥å¥é? ¥è¥å¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í, ¥å¥é? ¥í¥å¥ï¥ô? ¥è¥å¥ï¥ô? ¥í¥å¥ø¥ò¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥á¥ö¥è¥å¥í¥ó¥á?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ä¥å¥í ¥å¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ï¥í ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ò¥á?
 ACV They sacrificed to demons, not God, to gods that they knew not, to new gods that came up of late, which your fathers did not dread.
 AKJV They sacrificed to devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.
 ASV They sacrificed unto demons, which were no God, To gods that they knew not, To new gods that came up of late, Which your fathers dreaded not.
 BBE They made offerings to evil spirits which were not God, to gods who were strange to them, which had newly come up, not feared by your fathers.
 DRC They sacrificed to devils and not to God: to gods whom they knew not: that were newly come up, whom their fathers worshipped not.
 Darby They sacrificed unto demons who are not +God; To gods whom they knew not, To new ones, who came newly up, Whom your fathers revered not.
 ESV (Ps. 106:37; [1 Cor. 10:20]) They sacrificed to demons that were no gods,to gods they had never known,to ([Judg. 5:8]) new gods that had come recently,whom your fathers had never dreaded.
 Geneva1599 They offred vnto deuils, not to God, but to gods whome they knew not: new gods that came newly vp, whome their fathers feared not.
 GodsWord They sacrificed to demons that are not God, to gods they never heard of. These were new gods, who came from nearby, gods your ancestors never worshiped.
 HNV They sacrificed to demons, which were no God,to gods that they didn¡¯t know,to new gods that came up of late,which your fathers didn¡¯t dread.
 JPS They sacrificed unto demons, no-gods, gods that they knew not, new gods that came up of late, which your fathers dreaded not.
 Jubilee2000 They sacrificed unto devils, not to God, to gods whom they knew not, to new [gods that] came from nearby, whom your fathers feared not.
 LITV They sacrificed to demons who were not God, to gods whom they did not know, new ones who came lately. Your fathers had not dreaded them.
 MKJV They sacrificed to devils, not to God; to gods whom they knew not, to new ones newly come up, whom your fathers did not fear.
 RNKJV They sacrificed unto devils, not to Eloah; to elohim whom they knew not, to new ones that came newly up, whom your fathers feared not.
 RWebster They sacrificed to demons , not to God ; to gods which they knew not, to new gods that came newly up , whom your fathers feared not. {not to...: or, which were not God}
 Rotherham They sacrificed to mischievous demons to a No-GOD, Gods whom they knew not,?New ones lately come in, Your fathers never shuddered at them!
 UKJV They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.
 WEB They sacrificed to demons, which were no God,to gods that they didn¡¯t know,to new gods that came up of late,which your fathers didn¡¯t dread.
 Webster They sacrificed to devils, not to God; to gods which they knew not, to new [gods that] came newly up, whom your fathers feared not.
 YLT They sacrifice to demons--no god! Gods they have not known--New ones--from the vicinity they came; Not feared them have your fathers!
 Esperanto Ili alportis oferojn al diabloj, ne al Dio, Al dioj, kiujn ili ne konis, Al novaj, antaux nelonge venintaj, Pri kiuj ne pensis viaj patroj.
 LXX(o) ¥å¥è¥ô¥ò¥á¥í ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥è¥å¥ø ¥è¥å¥ï¥é? ¥ï¥é? ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ä¥å¥é¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é¥í¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥á¥ó¥ï¥é ¥ç¥ê¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥ä¥å¥é¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø