Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 31Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ ÁöÆÄ ¸ðµç Àå·Î¿Í °ü¸®µéÀ» ³» ¾Õ¿¡ ¸ðÀ¸¶ó ³»°¡ ÀÌ ¸»¾¸À» ±×µéÀÇ ±Í¿¡ µé·ÁÁÖ°í ±×µé¿¡°Ô Çϴðú ¶¥À» Áõ°Å·Î »ïÀ¸¸®¶ó
 KJV Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
 NIV Assemble before me all the elders of your tribes and all your officials, so that I can speak these words in their hearing and call heaven and earth to testify against them.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ °¢ ÁöÆÄÀÇ Àå·Îµé°ú °ü¸®µéÀ» ¸ðµÎ ³ª¿¡°Ô·Î ºÒ·¯ ¿À³Ê¶ó. Çϴðú ¶¥À» ÁõÀÎÀ¸·Î ¼¼¿ì°í ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ±×µéÀÇ ±Í¿¡ µé·Á ÁÖ¾î¾ß°Ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ °¢ ÁöÆÄÀÇ Àå·Îµé°ú °ü¸®µéÀ» ¸ðµÎ ³ª¿¡°Ô·Î ºÒ·¯¿À³Ê¶ó. Çϴðú ¶¥À» ÁõÀÎÀ¸·Î ¼¼¿ì°í ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ±×µéÀÇ ±Í¿¡ µé·ÁÁÖ¾î¾ß°Ú´Ù.
 Afr1953 Laat al die oudstes van julle stamme en julle opsigters by my vergader, dat ek voor hulle ore hierdie woorde kan spreek, en teen hulle die hemel en die aarde as getuies kan neem.
 BulVeren ¬³¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬à¬â¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬Ó ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Kald nu alle eders Stammers ¨¡ldste og eders Tilsynsm©¡nd sammen hos mig, for at jeg kan fremsige disse Ord for dem og kalde Himmelen og Jorden til Vidne imod dem:
 GerElb1871 Versammelt zu mir alle ?ltesten eurer St?mme und eure Vorsteher, da©¬ ich diese Worte vor ihren Ohren rede und den Himmel und die Erde gegen sie zu Zeugen nehme.
 GerElb1905 Versammelt zu mir alle ?ltesten eurer St?mme und eure Vorsteher, da©¬ ich diese Worte vor ihren Ohren rede und den Himmel und die Erde gegen sie zu Zeugen nehme.
 GerLut1545 So versammelt nun vor mich alle ?ltesten eurer St?mme und eure Amtleute, da©¬ ich diese Worte vor ihren Ohren rede und Himmel und Erde wider sie zu Zeugen nehme.
 GerSch So versammelt nun vor mir alle ?ltesten eurer St?mme und eure Amtleute, damit ich diese Worte vor ihren Ohren rede und Himmel und Erde wider sie zu Zeugen nehme.
 UMGreek ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥á¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ò¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥å¥ð¥ç¥ê¥ï¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥á? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í
 ACV Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
 AKJV Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
 ASV Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
 BBE Get together before me all those who are in authority in your tribes, and your overseers, so that I may say these things in their hearing, and make heaven and earth my witnesses against them.
 DRC Gather unto me all the ancients of your tribes, and your doctors, and I will speak these words in their hearing, and will call heaven and earth to witness against them.
 Darby Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and take heaven and earth to witness against them.
 ESV Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak (See ch. 32:1-43) these words in their ears and (See ch. 4:26) call heaven and earth to witness against them.
 Geneva1599 Gather vnto me all the Elders of your tribes, and your officers, that I may speake these wordes in their audience, and call heauen and earth to recorde against them.
 GodsWord Assemble all the leaders of your tribes and your officers in front of me. As they listen, I will speak these words and call on heaven and earth to testify against them.
 HNV Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven andearth to witness against them.
 JPS Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.
 Jubilee2000 Gather unto me all the elders of your tribes and your officers, and I shall speak these words in their ears and call the heavens and the earth as witnesses against them.
 LITV Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, and I shall speak in their ears these words, and cause Heaven and the earth to testify against them.
 MKJV Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, so that I may speak these words in their ears, and call Heaven and earth to record against them.
 RNKJV Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
 RWebster Assemble to me all the elders of your tribes , and your officers , that I may speak these words in their ears , and call heaven and earth to record against them.
 Rotherham Call together unto me all the elders of your tribes and your officers,?and let me speak in their hearing these words, and let me take to witness against them the heavens and the earth.
 UKJV Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
 WEB Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven andearth to witness against them.
 Webster Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.
 YLT `Assemble unto me all the elders of your tribes, and your authorities, and I speak in their ears these words, and cause to testify against them the heavens and the earth,
 Esperanto Kunvenigu al mi cxiujn plejagxulojn de viaj triboj kaj viajn oficistojn, kaj mi parolos antaux iliaj oreloj tiujn vortojn, kaj mi atestigos kontraux ili la cxielon kaj la teron.
 LXX(o) ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥ï¥å¥é¥ò¥á¥ã¥ø¥ã¥å¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥é¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥å ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø