Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 29Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ±ú´Ý´Â ¸¶À½°ú º¸´Â ´«°ú µè´Â ±Í´Â ¿À´Ã ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴À´Ï¶ó
 KJV Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
 NIV But to this day the LORD has not given you a mind that understands or eyes that see or ears that hear.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¾ßÈѲ²¼­´Â À̳¯±îÁö ³ÊÈñ¿¡°Ô ±ú´Ý´Â ¸¶À½, º¸´Â ´«, µè´Â ±Í¸¦ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼­´Â À̳¯±îÁö ³ÊÈñ¿¡°Ô ±ú´Ý´Â ¸¶À½, º¸´Â ´«, µè´Â ±Í¸¦ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù.
 Afr1953 Maar die HERE het julle nie 'n hart gegee om te verstaan en o? om te sien en ore om te hoor tot vandag toe nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Õ¬à ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Ú ¬à¬é¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Ú ¬å¬ê¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ö.
 Dan Men hidindtil har HERREN ikke givet eder Hjerte til at forst? med eller ¨ªjne til at se med eller ¨ªrer til at h©ªre med.
 GerElb1871 Aber Jehova hat euch nicht ein Herz gegeben, zu erkennen, und Augen, zu sehen, und Ohren, zu h?ren, bis auf diesen Tag.
 GerElb1905 Aber Jehova hat euch nicht ein Herz gegeben, zu erkennen, und Augen, zu sehen, und Ohren, zu h?ren, bis auf diesen Tag.
 GerLut1545 Und der HERR hat euch bis auf diesen heutigen Tag noch nicht gegeben ein Herz, das verst?ndig w?re, Augen, die da s?hen, und Ohren, die da h?reten.
 GerSch Und der HERR hat euch bis auf den heutigen Tag noch kein verst?ndiges Herz gegeben, Augen, welche sehen, und Ohren, die da h?ren.
 UMGreek ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ç¥ó¥å, ¥ê¥á¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥ë¥å¥ð¥ç¥ó¥å, ¥ê¥á¥é ¥ø¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ç¥ó¥å, ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV yet LORD has not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, to this day.
 AKJV Yet the LORD has not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, to this day.
 ASV but Jehovah hath not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
 BBE But even to this day the Lord has not given you a mind open to knowledge, or seeing eyes or hearing ears.
 DRC And the Lord hath not given you al heart to understand, and eyes to see, and ears that may hear, unto this present day.
 Darby But Jehovah hath not given you a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, to this day.
 ESV But to this day ([Isa. 6:9, 10; 63:17; John 8:43; Acts 28:26, 27; Rom. 11:8, 10]) the Lord has not given you a heart to understand or eyes to see or ears to hear.
 Geneva1599 Yet the Lord hath not giuen you an heart to perceiue, and eyes to see, and eares to heare, vnto this day.
 GodsWord But to this day the LORD hasn't given you a mind that understands, eyes that see, or ears that hear.
 HNV but the LORD has not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, to this day.
 JPS but the LORD hath not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
 Jubilee2000 Yet the LORD has not given you a heart to perceive and eyes to see and ears to hear until today.
 LITV Yet Jehovah has not given to you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, until this day.
 MKJV Yet the LORD has not given you a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, until today.
 RNKJV Yet ???? hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
 RWebster Yet the LORD hath not given you an heart to perceive , and eyes to see , and ears to hear , to this day .
 Rotherham yet hath Yahweh not given onto you a heart to know, or eyes to see or ears to hear,?until this day.
 UKJV Yet the LORD has not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
 WEB but Yahweh has not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, to this day.
 Webster Yet the LORD hath not given you a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, to this day.
 YLT and Jehovah hath not given to you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, till this day,
 Esperanto Sed la Eternulo ne donis al vi koron, por kompreni, nek okulojn, por vidi, nek orelojn, por auxdi, gxis la nuna tago.
 LXX(o) (29:3) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥å¥é¥ä¥å¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ó¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø