Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  신명기 28장 46절
 개역개정 이 모든 저주가 너와 네 자손에게 영원히 있어서 표징과 훈계가 되리라
 KJV And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
 NIV They will be a sign and a wonder to you and your descendants forever.
 공동번역 이런 것들이 너희와 너희 후손을 언제까지나 일깨워 줄 표와 표적이 될 것이다.
 북한성경 이런 것들이 너희와 너희 후손을 언제까지나 일깨워줄 표와 표적이 될 것이다.
 Afr1953 en hulle sal by jou 'n teken en 'n wonder wees, en by jou nageslag tot in ewigheid.
 BulVeren И ще бъдат за знамение и за чудо върху теб и потомството ти до века.
 Dan de skal til evig Tid følge dig o: dit Afkom som Tegn og Undere.
 GerElb1871 Und sie werden zum Zeichen und zum Wunder sein an dir und an deinem Samen bis in Ewigkeit.
 GerElb1905 Und sie werden zum Zeichen und zum Wunder sein an dir und an deinem Samen bis in Ewigkeit.
 GerLut1545 Darum werden Zeichen und Wunder an dir sein und an deinem Samen ewiglich,
 GerSch Darum werden sie als Zeichen und Wunder an dir und an deinem Samen sein, ewiglich.
 UMGreek Και ταυτα θελουσιν εισθαι επι σε και επι το σπερμα σου, ει? σημειον και τερα? διαπαντο?.
 ACV and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed forever.
 AKJV And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed for ever.
 ASV and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
 BBE These things will come on you and on your seed, to be a sign and a wonder for ever;
 DRC And they shall be as signs and wonders on thee, and on thy seed for ever.
 Darby And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
 ESV They shall be ([Isa. 8:18]) a sign and a wonder against you and your offspring forever.
 Geneva1599 And they shalbe vpon thee for signes and wonders, and vpon thy seede for euer,
 GodsWord These curses will be a sign and an amazing thing to warn you and your descendants forever.
 HNV and they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.
 JPS And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever;
 Jubilee2000 and they shall be in thee for a sign and for a wonder, and in thy seed for ever.
 LITV And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.
 MKJV And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.
 RNKJV And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
 RWebster And they shall be upon thee for a sign and for a wonder , and upon thy seed for ever .
 Rotherham and they shall be upon thee, for a sign, and for a wonder, and upon thy seed, unto times age-abiding.
 UKJV And they shall be upon you for a sign and for a wonder, and upon your seed for ever.
 WEB and they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.
 Webster And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
 YLT and they have been on thee for a sign and for a wonder, also on thy seed--to the age.
 Esperanto Kaj ili estos kiel signoj kaj avertoj sur vi kaj sur via idaro eterne;
 LXX(o) και εσται εν σοι σημεια και τερατα και εν τω σπερματι σου εω? του αιωνο?


    





  인기검색어
kcm  2506190
교회  1377054
선교  1336616
예수  1262869
설교  1048569
아시아  954206
세계  934182
선교회  900152
사랑  889243
바울  882311


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진