Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 28Àå 44Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ³×°Ô ²Ù¾îÁÙÁö¶óµµ ³Ê´Â ±×¿¡°Ô ²Ù¾îÁÖÁö ¸øÇϸ®´Ï ±×´Â ¸Ó¸®°¡ µÇ°í ³Ê´Â ²¿¸®°¡ µÉ °ÍÀ̶ó
 KJV He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
 NIV He will lend to you, but you will not lend to him. He will be the head, but you will be the tail.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¿¡°Ô¼­ ²Ù±â´Â ÇØµµ ±×¿¡°Ô ²Ù¾î ÁÖÁö´Â ¸øÇϸ®¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ±×°¡ µµ¸®¾î ¸Ó¸®°¡ µÇ°í ³ÊÈñ´Â ²¿¸®°¡ µÇ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×¿¡°Ô¼­ ²Ù±â´Â ÇØµµ ±×¿¡°Ô ²Ù¾îÁÖÁö´À ¸øÇϸ®¶ó. ±×¸®ÇÏ¿©±×°¡ µµ¸®¿© ¸Ó¸®°¡ µÇ°í ³ÊÈñ´Â ²¿¸®°¡ µÇ¸®¶ó.
 Afr1953 Hy sal aan jou leen, maar jy sal aan hom nie leen nie; hy sal die kop en jy die stert wees.
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ñ, ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ñ¬ê; ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ê ¬à¬á¬Ñ¬ê¬Ü¬Ñ.
 Dan De skal l?ne til dig, men du skal ikke l?ne til dem; de skal blive Hoved, og du skal blive Hale.
 GerElb1871 Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird zum Haupte, du aber wirst zum Schwanze werden.
 GerElb1905 Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird zum Haupte, du aber wirst zum Schwanze werden.
 GerLut1545 Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird das Haupt sein, und du wirst der Schwanz sein.
 GerSch Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird das Haupt sein, du aber wirst der Schwanz sein.
 UMGreek ¥Å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥á¥í¥å¥é¥æ¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥å, ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥á¥í¥å¥é¥æ¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ô¥ñ¥á.
 ACV He shall lend to thee, and thou shall not lend to him. He shall be the head, and thou shall be the tail.
 AKJV He shall lend to you, and you shall not lend to him: he shall be the head, and you shall be the tail.
 ASV He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
 BBE He will let you have his wealth at interest, and will have no need of yours: he will be the head and you the tail.
 DRC He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him. He shall be as the head, and thou shalt be the tail.
 Darby He shall lend to thee, but thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
 ESV ([ver. 12]) He shall lend to you, and you shall not lend to him. ([See ver. 43 above]) He shall be the head, and you shall be the tail.
 Geneva1599 He shall lend thee, and thou shalt not lend him: he shalbe the head, and thou shalt be ye tayle.
 GodsWord They will be able to make loans to you, but you won't be able to make loans to them. They will be the head, and you will be the tail.
 HNV He shall lend to you, and you shall not lend to him: he shall be the head, and you shall be the tail.
 JPS He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him; he shall be the head, and thou shalt be the tail.
 Jubilee2000 He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him; he shall be the head, and thou shalt be the tail.
 LITV He shall lend to you, and you shall not lend to him. He shall be the head, and you shall be the tail.
 MKJV He shall loan to you, and you shall not loan to him. He shall be the head, and you shall be the tail.
 RNKJV He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
 RWebster He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head , and thou shalt be the tail .
 Rotherham he, shall lend to thee, but, thou, shalt not lend to him,?he, shall become head, and, thou, shalt become tail.
 UKJV He shall lend to you, and you shall not lend to him: he shall be the head, and you shall be the tail.
 WEB He shall lend to you, and you shall not lend to him: he shall be the head, and you shall be the tail.
 Webster He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
 YLT he doth lend to thee, and thou dost not lend to him; he is for head, and thou art for tail.
 Esperanto Li pruntedonos al vi, sed vi ne pruntedonos al li; li estos kapo, kaj vi estos vosto.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥á¥í¥é¥å¥é ¥ò¥ï¥é ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ô ¥ä¥á¥í¥é¥å¥é? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥å¥ò¥ç ¥ï¥ô¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø