¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 28Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ³×°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ´ë·Î ³Ê¸¦ ¼¼¿ö ÀÚ±âÀÇ ¼º¹ÎÀÌ µÇ°Ô ÇϽø®´Ï ÀÌ´Â ³×°¡ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÄÑ ±× ±æ·Î ÇàÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó |
KJV |
The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways. |
NIV |
The LORD will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the LORD your God and walk in his ways. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ °è¸íÀ» µû¶ó ±×°¡ Áö½ÃÇϽбæ·Î¸¸ °ÉÀ¸¸é, ¾ßÈѲ²¼´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ´ë·Î ³ÊÈñ¸¦ ¼ºº°µÈ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ¸·Î ¼¼¿ö ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ °è¸íÀ» µû¶ó ±×°¡ Áö½ÃÇϽбæ·Î¸¸ °ÉÀ¸¸é ¿©È£¿Í²²¼´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŴë·Î ³ÊÈñ¸¦ ¼ºº°µÈ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ¸·Î ¼¼¿öÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Die HERE sal jou vir Hom as heilige volk bevestig soos Hy jou dit gesweer het, as jy die gebooie van die HERE jou God hou en in sy we? wandel. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ó¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬Ý, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ú ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ê ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ. |
Dan |
HERREN skal g©ªre dig til sit hellige Folk, som han tilsvor dig, n?r du holder HERREN din Guds Bud og vandrer p? hans Veje. |
GerElb1871 |
Jehova wird dich als ein heiliges Volk f?r sich best?tigen, wie er dir geschworen hat, wenn du die Gebote Jehovas, deines Gottes, beobachtest und auf seinen Wegen wandelst; |
GerElb1905 |
Jehova wird dich als ein heiliges Volk f?r sich best?tigen, wie er dir geschworen hat, wenn du die Gebote Jehovas, deines Gottes, beobachtest und auf seinen Wegen wandelst; |
GerLut1545 |
Der HERR wird dich ihm zum heiligen Volk aufrichten, wie er dir geschworen hat, darum da©¬ du die Gebote des HERRN, deines Gottes, h?ltst und wandelst in seinen Wegen, |
GerSch |
Der HERR wird dich aufrechterhalten als sein heiliges Volk, wie er dir geschworen hat, wenn du die Gebote des HERRN, deines Gottes, beobachtest und in seinen Wegen wandeln wirst; |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ã¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å, ¥å¥á¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ç? ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
LORD will establish thee for a holy people to himself, as he has sworn to thee, if thou shall keep the commandments of LORD thy God, and walk in his ways. |
AKJV |
The LORD shall establish you an holy people to himself, as he has sworn to you, if you shall keep the commandments of the LORD your God, and walk in his ways. |
ASV |
Jehovah will establish thee for a holy people unto himself, as he hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways. |
BBE |
The Lord will keep you as a people holy to himself, as he has said to you in his oath, if you keep the orders of the Lord your God and go on walking in his ways. |
DRC |
The Lord will raise thee up to be a holy people to himself, as he swore to thee: if thou keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways. |
Darby |
Jehovah will establish thee unto himself a holy people as he hath sworn unto thee, if thou keep the commandments of Jehovah thy God, and walk in his ways. |
ESV |
(ch. 7:6; 26:18, 19; 29:13; See Ex. 19:5, 6) The Lord will establish you as a people holy to himself, as he has sworn to you, if you keep the commandments of the Lord your God and walk in his ways. |
Geneva1599 |
The Lord shall make thee an holy people vnto himself, as he hath sworne vnto thee, if thou shalt keepe the commandements of the Lord thy God, and walke in his wayes. |
GodsWord |
You will be the LORD's holy people, as he promised you with an oath. He will do this if you obey the commands of the LORD your God and follow his directions. |
HNV |
The LORD will establish you for a holy people to himself, as he has sworn to you; if you shall keep the commandments of the LORDyour God, and walk in his ways. |
JPS |
The LORD will establish thee for a holy people unto Himself, as He hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in His ways. |
Jubilee2000 |
The LORD shall confirm thee as his holy people, as he has sworn unto thee, when thou shalt keep the commandments of the LORD thy God and walk in his ways. |
LITV |
Jehovah shall establish you a holy people to Himself, as He has sworn to you, if you shall keep the commands of Jehovah your God and welcome His ways. |
MKJV |
The LORD shall establish you a holy people to Himself, as He has sworn to you, if you shall keep the commandments of the LORD your God and walk in His ways. |
RNKJV |
??? shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of ???? thy Elohim, and walk in his ways. |
RWebster |
The LORD shall establish thee an holy people to himself, as he hath sworn to thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God , and walk in his ways . |
Rotherham |
Yahweh will confirm thee unto himself for a holy people, as he sware unto thee,?be-cause thou dost keep the commandments of Yahweh thy God, and dost walk in his ways. |
UKJV |
The LORD shall establish you an holy people unto himself, as he has sworn unto you, if you shall keep the commandments of the LORD your God, and walk in his ways. |
WEB |
Yahweh will establish you for a holy people to himself, as he has sworn to you; if you shall keep the commandments of Yahweh yourGod, and walk in his ways. |
Webster |
The LORD shall establish thee a holy people to himself, as he hath sworn to thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways. |
YLT |
`Jehovah doth establish thee to Himself for a holy people, as He hath sworn to thee, when thou keepest the commands of Jehovah thy God, and hast walked in His ways; |
Esperanto |
La Eternulo starigos vin al Si kiel popolon sanktan, kiel Li jxuris al vi, se vi observos la ordonojn de la Eternulo, via Dio, kaj iros laux Liaj vojoj. |
LXX(o) |
¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ò¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥á¥í ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |