¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 28Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸í·ÉÇÏ»ç ³× Ã¢°í¿Í ³× ¼ÕÀ¸·Î ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ º¹À» ³»¸®½Ã°í ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ³×°Ô Áֽô ¶¥¿¡¼ ³×°Ô º¹À» ÁÖ½Ç °ÍÀ̸ç |
KJV |
The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee. |
NIV |
The LORD will send a blessing on your barns and on everything you put your hand to. The LORD your God will bless you in the land he is giving you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¸í·ÉÀ» ³»¸®½Ã¸é ³ÊÈñ â°í¿Í ³ÊÈñ°¡ ¼ÕÀ» ´ë´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ º¹ÀÌ ³ÑÄ¡¸®¶ó. ÀÌ·¸°Ô ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽж¥¿¡¼ ³ÊÈñ´Â º¹À» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸í·ÉÀ» ³»¸®½Ã¸é ³ÊÈñ â°í¿Í ¼ÕÀ» ´ë´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ º¹ÀÌ ³ÑÄ¡¸®¶ó. ÀÌ·¸°Ô ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽж¥¿¡¼ ³ÊÈñ´Â º¹µé ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Die HERE sal die se?n oor jou gebied in jou skure en in alles waar jy jou hand aan slaan; en Hy sal jou se?n in die land wat die HERE jou God jou sal gee. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ó ¬Ø¬Ú¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ. |
Dan |
HERREN skal byde sin Velsignelse v©¡re med dig i dine Lader og i alt, hvad du tager dig for, og velsigne dig i det Land, HERREN din Gud giver dig. |
GerElb1871 |
Jehova wird dir den Segen entbieten in deine Speicher und zu allem Gesch?ft deiner Hand, und er wird dich segnen in dem Lande, welches Jehova, dein Gott, dir gibt. |
GerElb1905 |
Jehova wird dir den Segen entbieten in deine Speicher und zu allem Gesch?ft deiner Hand, und er wird dich segnen in dem Lande, welches Jehova, dein Gott, dir gibt. |
GerLut1545 |
Der HERR wird gebieten dem Segen, da©¬ er mit dir sei in deinem Keller und in allem, das du vornimmst, und wird dich segnen in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat. |
GerSch |
Der HERR wird dem Segen gebieten, da©¬ er mit dir sei in deinen Scheunen und in allem Gesch?ft deiner Hand, und er wird dich segnen in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, gibt. |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ð¥ï¥è¥ç¥ê¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥å. |
ACV |
LORD will command the blessing upon thee in thy barns, and in all that thou put thy hand to. And he will bless thee in the land which LORD thy God gives thee. |
AKJV |
The LORD shall command the blessing on you in your storehouses, and in all that you set your hand to; and he shall bless you in the land which the LORD your God gives you. |
ASV |
Jehovah will command the blessing upon thee in thy barns, and in all that thou puttest thy hand unto; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee. |
BBE |
The Lord will send his blessing on your store-houses and on everything to which you put your hand: his blessing will be on you in the land which the Lord your God is giving you. |
DRC |
The Lord will send forth a blessing upon thy storehouses, and upon all the works of thy hands: and will bless thee in the land that thou shalt receive. |
Darby |
Jehovah will command blessing on thee in thy granaries, and in all the business of thy hand; and he will bless thee in the land which Jehovah thy God giveth thee. |
ESV |
The Lord (Lev. 25:21; Ps. 133:3) will command the blessing on you in your barns and (See ch. 12:7) in all that you undertake. (ch. 15:4) And he will bless you in the land that the Lord your God is giving you. |
Geneva1599 |
The Lord shall command the blessing to be with thee in thy store houses, and in all that thou settest thine hande to, and wil blesse thee in the land which the Lord thy God giueth thee. |
GodsWord |
The LORD will bless your barns and everything you do. The LORD your God will bless you in the land that he is giving you. |
HNV |
The LORD will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to; and he will bless you in the landwhich the LORD your God gives you. |
JPS |
The LORD will command the blessing with thee in thy barns, and in all that thou puttest thy hand unto; and He will bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee. |
Jubilee2000 |
The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God gives thee. |
LITV |
Jehovah shall command the blessing on you in your storehouses and all that you set your hand to . And He shall bless you in the land which Jehovah your God is giving to you. |
MKJV |
The LORD shall command the blessing on you in your storehouses, and all that you set your hand to. And He shall bless you in the land which the LORD your God gives you. |
RNKJV |
??? shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which ???? thy Elohim giveth thee. |
RWebster |
The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses , and in all that thou settest thy hand to; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee. {storehouses: or, barns} |
Rotherham |
Yahweh will command to be with thee the blessing, in thy storehouses and in all whereunto thou settest thy hand,?and will bless thee in the land which Yahweh thy God is giving unto thee: |
UKJV |
The LORD shall command the blessing upon you in your storehouses, and in all that you set yours hand unto; and he shall bless you in the land which the LORD your God gives you. |
WEB |
Yahweh will command the blessing on you in your barns, and in all that you put your hand to; and he will bless you in the land whichYahweh your God gives you. |
Webster |
The LORD shall command the blessing upon thee in thy store-houses, and in all that thou settest thy hand to: and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee. |
YLT |
`Jehovah commandeth with thee the blessing in thy storehouses, and in every putting forth of thy hand, and hath blessed thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee. |
Esperanto |
La Eternulo sendos al vi la benon por viaj grenejoj kaj por cxiu entrepreno de viaj manoj, kaj Li benos vin sur la tero, kiun la Eternulo, via Dio, donas al vi. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥á¥ì¥é¥å¥é¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥ô ¥á¥í ¥å¥ð¥é¥â¥á¥ë¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥é |