¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 27Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹«ÁËÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ³ú¹°À» ¹Þ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¸ðµç ¹é¼ºÀº ¾Æ¸à ÇÒÁö´Ï¶ó |
KJV |
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. |
NIV |
"Cursed is the man who accepts a bribe to kill an innocent person." Then all the people shall say, "Amen!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
`³ú¹°À» ¹Þ°í Á˾ø´Â »ç¶÷ÀÇ ÇǸ¦ È긮´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀúÁÖ¸¦' Çϸé, ¿Â ¹é¼ºÀº `¾Æ¸à' ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
'·Ú¹°À» ¹Þ°í Á˾ø´Â »ç¶÷ÀÇ ÇǸ¦ È긮´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀúÁÖ¸¦.' ÇÏ¸é ¿Â ¹é¼ºÀº '¾Æ¸à'ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Vervloek is hy wat 'n omkoopgeskenk aanneem om 'n persoon -- onskuldige bloed -- dood te slaan; en die hele volk moet s?: Amen. |
BulVeren |
¬±¬â¬à¬Ü¬Ý¬Ö¬ä ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ü¬å¬á, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ý¬Ö¬Ö ¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ß¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó! ¬ª ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ¬¡¬Þ¬Ú¬ß! |
Dan |
"Forbandet enhver, som lader sig k©ªbe til at myrde en uskyldig!" Og hele Folket skal svare: "Amen!" |
GerElb1871 |
Verflucht sei, wer ein Geschenk nimmt, um jemand zu erschlagen, unschuldiges Blut zu vergie©¬en! und das ganze Volk sage: Amen! |
GerElb1905 |
Verflucht sei, wer ein Geschenk nimmt, um jemand zu erschlagen, unschuldiges Blut zu vergie©¬en! Und das ganze Volk sage: Amen! |
GerLut1545 |
Verflucht sei, wer Geschenke nimmt, da©¬ er die Seele des unschuldigen Bluts schl?gt! Und alles Volk soll sagen: Amen. |
GerSch |
Verflucht sei, wer Bestechung annimmt, so da©¬ er eine Seele erschl?gt, unschuldiges Blut! Und alles Volk soll sagen: Amen! |
UMGreek |
¥Å¥ð¥é¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á¥ó¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ë¥á¥â¥ç ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥è¥ø¥ï¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ð¥å¥é, ¥Á¥ì¥ç¥í. |
ACV |
Cursed be he who takes a bribe to kill an innocent man. And all the people shall say, Amen. |
AKJV |
Cursed be he that takes reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. |
ASV |
Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. |
BBE |
Cursed is he who for a reward puts to death one who has done no wrong. And let all the people say, So be it. |
DRC |
Cursed be he that taketh gifts, to slay an innocent person: and all the people shall say: Amen. |
Darby |
Cursed be he that taketh reward to smite mortally shedding innocent blood! And all the people shall say, Amen. |
ESV |
(ch. 16:19; Ex. 23:7, 8; Ezek. 22:12) Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood. And all the people shall say, Amen. |
Geneva1599 |
Cursed be he that taketh a reward to put to death innocent blood: And all the people shall say: So be it. |
GodsWord |
"Whoever accepts money to kill an innocent person will be cursed." Then all the people will say amen. |
HNV |
¡®Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.¡¯ All the people shall say, ¡®Amen.¡¯ |
JPS |
Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say: Amen. |
Jubilee2000 |
Cursed [is] he that takes a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. |
LITV |
Cursed is he who takes a bribe to strike a life, to shed innocent blood! And all the people shall say, Amen! |
MKJV |
Cursed is he who takes reward to kill an innocent person. And all the people shall say, Amen. |
RNKJV |
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, so be it. |
RWebster |
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person . And all the people shall say , Amen . |
Rotherham |
Cursed, be he that taketh a bribe to shed innocent blood. And all the people shall say?Amen. |
UKJV |
Cursed be he that takes reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. |
WEB |
¡®Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.¡¯ All the people shall say, ¡®Amen.¡¯ |
Webster |
Cursed [be] he that taketh reward to slay an innocent person: and all the people shall say, Amen. |
YLT |
`Cursed is he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, --and all the people have said, Amen. |
Esperanto |
Malbenita estu, kiu prenas subacxeton, por mortigi animon, sangon senkulpan. Kaj la tuta popolo diros:Amen. |
LXX(o) |
¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á¥ó¥ï? ¥ï? ¥á¥í ¥ë¥á¥â¥ç ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥é ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥è¥ø¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ã¥å¥í¥ï¥é¥ó¥ï |