성경장절 |
신명기 27장 24절 |
개역개정 |
그의 이웃을 암살하는 자는 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할지니라 |
KJV |
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen. |
NIV |
"Cursed is the man who kills his neighbor secretly." Then all the people shall say, "Amen!" |
공동번역 |
`남 몰래 동족을 쳐죽이는 자에게 저주를' 하면 온 백성은 `아멘' 하여라. |
북한성경 |
'남몰래 동족을 쳐죽이는 자에게 저주를.' 하면 온 백성은 '아멘'하여라. |
Afr1953 |
Vervloek is hy wat sy naaste in die geheim doodslaan; en die hele volk moet s?: Amen. |
BulVeren |
Проклет онзи, който скришно убие ближния си! И целият народ да каже: Амин! |
Dan |
"Forbandet enhver, som snigmyrder sin Næste!" Og hele Folket skal svare: "Amen!" |
GerElb1871 |
Verflucht sei, wer seinen N?chsten im Geheimen erschl?gt! und das ganze Volk sage: Amen! |
GerElb1905 |
Verflucht sei, wer seinen N?chsten im Geheimen erschl?gt! Und das ganze Volk sage: Amen! |
GerLut1545 |
Verflucht sei, wer seinen N?chsten heimlich schl?gt! Und alles Volk soll sagen: Amen. |
GerSch |
Verflucht sei, wer seinen N?chsten heimlich erschl?gt! Und alles Volk soll sagen: Amen! |
UMGreek |
Επικαταρατο? οστι? κτυπηση τον πλησιον αυτου κρυφιω?. Και πα? ο λαο? θελει ειπει, Αμην. |
ACV |
Cursed be he who smites his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen. |
AKJV |
Cursed be he that smites his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen. |
ASV |
Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen. |
BBE |
Cursed is he who takes his neighbour's life secretly. And let all the people say, So be it. |
DRC |
Cursed be he that secretly killeth his neighbour: and all the people shall say: Amen. |
Darby |
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly! And all the people shall say, Amen. |
ESV |
(ch. 19:11; Ex. 21:12, 14) Cursed be anyone who strikes down his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen. |
Geneva1599 |
Cursed be hee that smiteth his neyghbour secretly: And all the people shall say: So be it. |
GodsWord |
"Whoever kills another person secretly will be cursed." Then all the people will say amen. |
HNV |
‘Cursed is he who strikes his neighbor in secret.’ All the people shall say, ‘Amen.’ |
JPS |
Cursed be he that smiteth his neighbour in secret. And all the people shall say: Amen. |
Jubilee2000 |
Cursed [is] he that smites his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen. |
LITV |
Cursed is he who strikes his neighbor secretly! And all the people shall say, Amen! |
MKJV |
Cursed is he who strikes his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen. |
RNKJV |
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say, so be it. |
RWebster |
Cursed be he that smiteth his neighbour secretly . And all the people shall say , Amen . |
Rotherham |
Cursed, be he that smiteth his neighbour secretly. And all the people shall say?Amen. |
UKJV |
Cursed be he that strikes his neighbour secretly. And all the people shall say, Amen. |
WEB |
‘Cursed is he who strikes his neighbor in secret.’ All the people shall say, ‘Amen.’ |
Webster |
Cursed [be] he that smiteth his neighbor secretly: and all the people shall say, Amen. |
YLT |
`Cursed is he who is smiting his neighbour in secret, --and all the people have said, Amen. |
Esperanto |
Malbenita estu, kiu kasxe mortigas sian proksimulon. Kaj la tuta popolo diros:Amen. |
LXX(o) |
επικαταρατο? ο τυπτων τον πλησιον αυτου δολω και ερουσιν πα? ο λαο? γενοιτο |