¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 24Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â °´À̳ª °í¾ÆÀÇ ¼Û»ç¸¦ ¾ï¿ïÇÏ°Ô ÇÏÁö ¸»¸ç °úºÎÀÇ ¿ÊÀ» Àü´ç ÀâÁö ¸»¶ó |
KJV |
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge: |
NIV |
Do not deprive the alien or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶°µ¹ÀÌ¿Í °í¾ÆÀÇ ÀαÇÀ» Áþ¹âÁö ¸»¶ó. °úºÎÀÇ ¿ÊÀ» Àú´çÀâÁö ¸»¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¶°µ¹ÀÌ¿Í °í¾ÆÀÇ ÀαÇÀ» Áþ¹âÁö ¸»¶ó. °úºÎÀÇ ¿ÊÀ» Àú´çÀâÁö ¸»¶ó. |
Afr1953 |
Jy mag die reg van vreemdeling en wees nie verdraai nie en die kleed van 'n weduwee nie as pand neem nie. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬â¬Ñ¬é¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ê ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬è¬Ñ ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ý¬à¬Ô. |
Dan |
Du m? ikke b©ªje Retten for den fremmede og den faderl©ªse, og du m? ikke tage Enkens Kl©¡dning i Pant. |
GerElb1871 |
Du sollst das Recht eines Fremdlings und einer Waise nicht beugen; und das Kleid einer Witwe sollst du nicht pf?nden. |
GerElb1905 |
Du sollst das Recht eines Fremdlings und einer Waise nicht beugen; und das Kleid einer Witwe sollst du nicht pf?nden. |
GerLut1545 |
Du sollst das Recht des Fremdlings und des Waisen nicht beugen und sollst der Witwe nicht das Kleid zum Pfande nehmen. |
GerSch |
Du sollst das Recht des Fremdlings und des Waisleins nicht beugen und sollst das Kleid der Witwe nicht zum Pfande nehmen. |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥î¥å¥í¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ï¥ô, ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥é ¥ó¥ï ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ö¥ç¥ñ¥á? ¥å¥í¥å¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í |
ACV |
Thou shall not distort the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widow's raiment to pledge, |
AKJV |
You shall not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge: |
ASV |
Thou shalt not wrest the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widow's raiment to pledge; |
BBE |
Be upright in judging the cause of the man from a strange country and of him who has no father; do not take a widow's clothing on account of a debt: |
DRC |
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger nor of the fatherless, neither shalt thou take away the widow's raiment for a pledge. |
Darby |
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, or of the fatherless; and thou shalt not take in pledge a widow's garment. |
ESV |
(Ex. 22:21, 22; 23:6; [ch. 10:18; 27:19; Isa. 1:23; Jer. 5:28]; See ch. 16:19) You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, ([ver. 6, 13; Job 24:3]) or take a widow's garment in pledge, |
Geneva1599 |
Thou shalt not peruert the right of the stranger, nor of the fatherlesse, nor take a widowes rayment to pledge. |
GodsWord |
Never deprive foreigners and orphans of justice. And never take widows' clothes to guarantee a loan. |
HNV |
You shall not wrest the justice due to the foreigner, or to the fatherless, nor take the widow¡¯s clothing topledge; |
JPS |
Thou shalt not pervert the justice due to the stranger, or to the fatherless; nor take the widow's raiment to pledge. |
Jubilee2000 |
Thou shalt not twist the rights of the stranger [nor] of the fatherless nor take a widow's clothing for a pledge, |
LITV |
You shall not pervert judgment of an alien, or of an orphan; and you shall not take a widow's garment as pledge. |
MKJV |
You shall not pervert the rightful judgment of the stranger nor of the fatherless; nor take a widow's clothing to pledge. |
RNKJV |
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widows raiment to pledge: |
RWebster |
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger , nor of the fatherless ; nor take a widow's raiment for a pledge : |
Rotherham |
Thou shalt not pervert the judgment of the sojourner or the fatherless,?neither shalt thou take in pledge the garment of a widow; |
UKJV |
You shall not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge: |
WEB |
You shall not wrest the justice due to the foreigner, or to the fatherless, nor take the widow¡¯s clothing topledge; |
Webster |
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, [nor] of the fatherless, nor take a widow's raiment for a pledge: |
YLT |
`Thou dost not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take in pledge the garment of a widow; |
Esperanto |
Ne jugxu malgxuste fremdulon, orfon, kaj ne prenu garantiajxe veston de vidvino. |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ê ¥å¥ê¥ê¥ë¥é¥í¥å¥é? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ö¥ç¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í¥å¥ö¥ô¥ñ¥á¥ò¥å¥é? ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í ¥ö¥ç¥ñ¥á? |