Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 22Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ¼Ò¿Í ³ª±Í¸¦ °Ü¸®ÇÏ¿© °¥Áö ¸»¸ç
 KJV Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
 NIV Do not plow with an ox and a donkey yoked together.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Ò¿Í ³ª±Í¸¦ ÇÑ ¸Û¿¡¿¡ ¸Þ¿ö ¹çÀ» °¥Áö ¸»¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¼Ò¿Í ³ª±Í¸¦ ÇÑ ¸Û¿¡¿¡ ¸Þ¿ö ¹çÀ» °¥Áö ¸»¶ó.
 Afr1953 Jy mag nie met 'n os en 'n esel tegelyk ploe? nie.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬â¬Ö¬ê ¬ã ¬Ó¬à¬Ý ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à.
 Dan Du m? ikke pl©ªje med en Okse og et ¨¡sel sammen.
 GerElb1871 Du sollst nicht pfl?gen mit einem Rinde und einem Esel zusammen. -
 GerElb1905 Du sollst nicht pfl?gen mit einem Rinde und einem Esel zusammen. -
 GerLut1545 Du sollst nicht ackern zugleich mit einem Ochsen und Esel.
 GerSch Du sollst nicht zugleich mit einem Ochsen und Esel ackern.
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ñ¥ï¥ó¥ñ¥é¥á¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥â¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô.
 ACV Thou shall not plow with an ox and a donkey together.
 AKJV You shall not plow with an ox and an ass together.
 ASV Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
 BBE Do not do your ploughing with an ox and an ass yoked together.
 DRC Thou shalt not plough with an ox and an ass together.
 Darby Thou shalt not plough with an ox and an ass together.
 ESV You shall not plow with an ox and a donkey together.
 Geneva1599 Thou shalt not plow with an oxe and an asse together.
 GodsWord Never plow with an ox and a donkey harnessed together.
 HNV You shall not plow with an ox and a donkey together.
 JPS Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
 Jubilee2000 Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
 LITV You shall not plow with an ox and an ass together.
 MKJV You shall not plow with an ox and an ass together.
 RNKJV Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
 RWebster Thou shalt not plow with an ox and a donkey together .
 Rotherham Thou shalt not plough with an ox and an ass together,
 UKJV You shall not plow with an ox and an ass together.
 WEB You shall not plow with an ox and a donkey together.
 Webster Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
 YLT `Thou dost not plow with an ox and with an ass together.
 Esperanto Ne plugu per bovo kaj azeno kune.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ñ¥ï¥ó¥ñ¥é¥á¥ò¥å¥é? ¥å¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø