Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 16Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ¾Ö±Á¿¡¼­ Á¾ µÇ¾ú´ø °ÍÀ» ±â¾ïÇϰí ÀÌ ±Ô·Ê¸¦ ÁöÄÑ ÇàÇÒÁö´Ï¶ó
 KJV And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
 NIV Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­ Á¾³ë¸©ÇÑ ÀÏÀ» ÀØÁö ¸»°í ÀÌ ¸ðµç ±ÔÁ¤À» ¼º½É²¯ ½ÇÃµÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ¾Ö±Þ¿¡¼­ Á¾³ë¸©ÇÑ ÀÏÀ» ÀØÁö ¸»°í ÀÌ ¸ðµç ±ÔÁ¤À» ¼º½É²¯ ½ÇÃµÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En jy moet daaraan dink dat jy 'n slaaf in Egipte was; en jy moet hierdie insettinge sorgvuldig hou.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú¬ê, ¬é¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬â¬à¬Ò ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ê ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú.
 Dan Og du skal komme i Hu, at du var Tr©¡l i ¨¡gypten, og omhyggeligt holde disse Anordninger.
 GerElb1871 Und du sollst gedenken, da©¬ du ein Knecht in ?gypten gewesen bist, und sollst diese Satzungen beobachten und tun.
 GerElb1905 Und du sollst gedenken, da©¬ du ein Knecht in ?gypten gewesen bist, und sollst diese Satzungen beobachten und tun.
 GerLut1545 Und gedenke, da©¬ du Knecht in ?gypten gewesen bist, da©¬ du haltest und tust nach diesen Geboten.
 GerSch Und bedenke, da©¬ du in ?gypten ein Knecht gewesen bist, da©¬ du diese Satzungen beobachtest und tuest!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç? ¥å¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á.
 ACV and thou shall remember that thou were a bondman in Egypt. And thou shall observe and do these statutes.
 AKJV And you shall remember that you were a slave in Egypt: and you shall observe and do these statutes.
 ASV And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
 BBE And you will keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: and you will take care to keep all these laws.
 DRC And thou shalt remember that thou wast a servant in Egypt: and thou shalt keep and do the things that are commanded.
 Darby And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and thou shalt keep and do these statutes.
 ESV (See ch. 5:15) You shall remember that you were a slave in Egypt; and you shall be careful to observe these statutes.
 Geneva1599 And thou shalt remember that thou wast a seruant in Egypt: therefore thou shalt obserue and doe these ordinances.
 GodsWord Remember that you were slaves in Egypt, and obey these laws carefully.
 HNV You shall remember that you were a bondservant in Egypt: and you shall observe and do these statutes.
 JPS And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt; and thou shalt observe and do these statutes.
 Jubilee2000 And thou shalt remember that thou wast a slave in Egypt; therefore thou shalt keep and do these statutes.
 LITV And you shall remember that you were a slave in Egypt; and you shall take heed to do these statutes.
 MKJV And you shall remember that you were a slave in Egypt. And you shall be careful to do these statutes.
 RNKJV And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
 RWebster And thou shalt remember that thou wast a slave in Egypt : and thou shalt observe and do these statutes .
 Rotherham So shalt thou remember that a servant, thou wast in Egypt,?and shalt observe and do these statutes.
 UKJV And you shall remember that you were a bondman in Egypt: and you shall observe and do these statutes.
 WEB You shall remember that you were a bondservant in Egypt: and you shall observe and do these statutes.
 Webster And thou shalt remember that thou wast a bond-man in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.
 YLT and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and hast observed and done these statutes.
 Esperanto Kaj memoru, ke vi estis sklavo en Egiptujo; kaj observu kaj plenumu cxi tiujn legxojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥ç ¥ï¥ó¥é ¥ï¥é¥ê¥å¥ó¥ç? ¥ç¥ò¥è¥á ¥å¥í ¥ã¥ç ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø