¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 15Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê¿Í ³× °¡Á·Àº ¸Å³â ¿©È£¿Í²²¼ ÅÃÇϽа÷ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ¸ÔÀ»Áö´Ï¶ó |
KJV |
Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household. |
NIV |
Each year you and your family are to eat them in the presence of the LORD your God at the place he will choose. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇØ¸¶´Ù ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ¸ð½Ã°í ¾ßÈѲ²¼ °í¸£½Å °÷¿¡¼ Áý¾È ½Ä±¸µé°ú ÇÔ²² ±×°ÍÀ» ¸Ô¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇØ¸¶´Ù ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¸ð½Ã°í ¿©È£¿Í²²¼ °í¸£½Å °÷¿¡¼ Áý¾È ½Ä±¸µé°ú ÇÔ²² ±×°ÍÀ» ¸Ô¾î¶ó. |
Afr1953 |
Voor die aangesig van die HERE jou God moet jy dit jaar vir jaar eet op die plek wat die HERE sal uitkies, jy en jou huis. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ, ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬ì¬ä ¬ä¬Ú, ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬Ý. |
Dan |
For HERREN din Guds ?syn skal du sammen med din Husstand fort©¡re det ?r efter ?r p? det Sted, HERREN udv©¡lger. |
GerElb1871 |
vor Jehova, deinem Gott, sollst du es essen, Jahr f?r Jahr, du und dein Haus, an dem Orte, den Jehova erw?hlen wird. |
GerElb1905 |
Vor Jehova, deinem Gott, sollst du es essen, Jahr f?r Jahr, du und dein Haus, an dem Orte, den Jehova erw?hlen wird. |
GerLut1545 |
Vor dem HERRN, deinem Gott, sollst du sie essen j?hrlich an der St?tte, die der HERR erw?hlet, du und dein Haus. |
GerSch |
Du sollst sie vor dem HERRN, deinem Gott, essen, Jahr f?r Jahr, an dem Ort, den der HERR erw?hlt, du und dein Haus. |
UMGreek |
¥Å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó ¥å¥ó¥ï?, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Thou shall eat it before LORD thy God year by year in the place which LORD shall choose, thou and thy household. |
AKJV |
You shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household. |
ASV |
Thou shalt eat it before Jehovah thy God year by year in the place which Jehovah shall choose, thou and thy household. |
BBE |
But year by year you and all your house are to take a meal of it before the Lord, in the place of his selection. |
DRC |
In the sight of the Lord thy God shalt thou eat them every year, in the place that the Lord shall choose, thou and thy house. |
Darby |
Thou shalt eat it before Jehovah thy God, year by year, in the place which Jehovah will choose, thou and thy household. |
ESV |
(ch. 12:7; 14:23, 26) You shall eat it, you and your household, before the Lord your God year by year at the place that the Lord will choose. |
Geneva1599 |
Thou shalt eate it before the Lord thy God yeere by yeere, in the place which the Lord shall chose, both thou, and thine household. |
GodsWord |
Every year you and your family must eat these animals in the presence of the LORD your God in the place the LORD will choose. |
HNV |
You shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household. |
JPS |
Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household. |
Jubilee2000 |
Thou shalt eat [it] before the LORD thy God each year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household. |
LITV |
You shall eat it before Jehovah your God year by year in the place which Jehovah shall choose, you and your household. |
MKJV |
You shall eat before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household. |
RNKJV |
Thou shalt eat it before ???? thy Elohim year by year in the place which ???? shall choose, thou and thy household. |
RWebster |
Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose , thou and thy household . |
Rotherham |
before Yahweh thy God, shalt thou eat it year by year, in the place which Yahweh shall choose,?thou, and thy households. |
UKJV |
You shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household. |
WEB |
You shall eat it before Yahweh your God year by year in the place which Yahweh shall choose, you and your household. |
Webster |
Thou shalt eat [it] before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household. |
YLT |
before Jehovah thy God thou dost eat it year by year, in the place which Jehovah doth choose, thou and thy house. |
Esperanto |
Antaux la Eternulo, via Dio, mangxu gxin cxiujare, sur la loko, kiun elektos la Eternulo, vi kaj via familio; |
LXX(o) |
¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥õ¥á¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥î ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ø ¥å¥á¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ò¥ï¥ô |