¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 12Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÀÁ÷ ±× ÇÇ´Â ¸ÔÁö ¸»°í ¹° °°ÀÌ ¶¥¿¡ ½ñÀ» °ÍÀ̸ç |
KJV |
Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water. |
NIV |
But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¸¸ ÇǸ¸Àº ¸ÔÁö ¸»¶ó. ÇÇ´Â ¹°Ã³·³ ¶¥¿¡ ½ñ¾Æ ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´Ù¸¸ ÇǸ¸Àº ¸ÔÁö ¸»¶ó. ÇÇ´Â ¹°Ã³·³ ¶¥¿¡ ½ñ¾Æ ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Net die bloed mag julle nie eet nie; jy moet dit soos water op die grond uitgooi. |
BulVeren |
¬³¬Ñ¬Þ¬à ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö; ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Kun Blodet m? ikke nyde; det skal du lade l©ªbe ud p? Jorden som Vand. |
GerElb1871 |
Nur das Blut sollt ihr nicht essen, ihr sollt es auf die Erde gie©¬en wie Wasser. - |
GerElb1905 |
Nur das Blut sollt ihr nicht essen, ihr sollt es auf die Erde gie©¬en wie Wasser. - |
GerLut1545 |
Ohne das Blut sollst du nicht essen, sondern auf die Erde gie©¬en, wie Wasser. |
GerSch |
Nur das Blut sollst du nicht essen, sondern es auf die Erde gie©¬en wie Wasser. |
UMGreek |
¥Ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ö¥ô¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ø? ¥ô¥ä¥ø¥ñ. |
ACV |
Only ye shall not eat the blood. Thou shall pour it out upon the ground as water. |
AKJV |
Only you shall not eat the blood; you shall pour it on the earth as water. |
ASV |
Only ye shall not eat the blood; thou shalt pour it out upon the earth as water. |
BBE |
But you may not take the blood for food, it is to be drained out on the earth like water. |
DRC |
Only the blood thou shalt not eat, but thou shalt pour it out upon the earth as water. |
Darby |
Only, ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water. |
ESV |
(See Lev. 3:17) Only you shall not eat the blood; you shall pour it out on the earth like water. |
Geneva1599 |
Onely ye shall not eat the blood, but powre it vpon the earth as water. |
GodsWord |
But never eat the blood. Pour it on the ground like water. |
HNV |
Only you shall not eat the blood; you shall pour it out on the earth as water. |
JPS |
Only ye shall not eat the blood; thou shalt pour it out upon the earth as water. |
Jubilee2000 |
Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water. |
LITV |
Only, you shall not eat the blood; you shall pour it as water on the earth. |
MKJV |
Only you shall not eat the blood. You shall pour it on the earth like water. |
RNKJV |
Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water. |
RWebster |
Only ye shall not eat the blood ; ye shall pour it upon the earth as water . |
Rotherham |
Howbeit, the blood, shall ye not eat,?upon the earth, shalt thou pour it out, like water. |
UKJV |
Only all of you shall not eat the blood; all of you shall pour it upon the earth as water. |
WEB |
Only you shall not eat the blood; you shall pour it out on the earth as water. |
Webster |
Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water. |
YLT |
`Only, the blood ye do not eat--on the earth thou dost pour it as water; |
Esperanto |
Nur la sangon ne mangxu; sur la teron elversxu gxin, kiel akvon. |
LXX(o) |
¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ï¥ô ¥õ¥á¥ã¥å¥ò¥è¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ê¥ö¥å¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ø? ¥ô¥ä¥ø¥ñ |