Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 11Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç °¡ÃàÀ» À§ÇÏ¿© µé¿¡ Ç®ÀÌ ³ª°Ô ÇϽø®´Ï ³×°¡ ¸Ô°í ¹èºÎ¸¦ °ÍÀ̶ó
 KJV And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.
 NIV I will provide grass in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.
 °øµ¿¹ø¿ª µé¿¡´Â ³ÊÈñ °¡ÃàÀÌ ¶â¾î ¸ÔÀ» Ç®ÀÌ ÀÚ¶ó³ª°Ô ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ¹èºÒ¸® ¸ÔÀ¸¸ç Àß »ì°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µé¿¡´Â ³ÊÈñ ÁýÁü½ÂÀÌ ¶â¾î¸ÔÀ» Ç®ÀÌ ÀÚ¶ó³ª°Ô ÇØÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ¹èºÒ¸® ¸ÔÀ¸¸ç Àß »ì°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En Ek sal plante gee op jou veld vir jou vee, en jy sal eet en versadig word.
 BulVeren ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬Ñ ¬ä¬Ú; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö¬ê, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ú¬ê.
 Dan og jeg vil give Gr©¡s p? din Mark til dit Kv©¡g; og du skal spise dig m©¡t.
 GerElb1871 und ich werde deinem Vieh Kraut geben auf deinem Felde, und du wirst essen und satt werden.
 GerElb1905 und ich werde deinem Vieh Kraut geben auf deinem Felde, und du wirst essen und satt werden.
 GerLut1545 und will deinem Vieh Gras geben auf deinem Felde, da©¬ ihr esset und satt werdet.
 GerSch Und ich will deinem Vieh auf deinem Felde Gras geben, da©¬ ihr esset und satt werdet.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥é¥í¥ç?.
 ACV And I will give grass in thy fields for thy cattle, and thou shall eat and be full.
 AKJV And I will send grass in your fields for your cattle, that you may eat and be full.
 ASV And I will give grass in thy fields for thy cattle, and thou shalt eat and be full.
 BBE And I will give grass in your fields for your cattle, so that you may have food in full measure.
 DRC And your hay out of the fields to feed your cattle, and that you may eat and be filled.
 Darby and I will give grass in thy field for thy cattle; and thou shalt eat and be full.
 ESV (Ps. 104:14) And he will give grass in your fields for your livestock, and (ch. 6:11; [Joel 2:19]) you shall eat and be full.
 Geneva1599 Also I will send grasse in thy fieldes, for thy cattel, that thou maist eate, and haue inough.
 GodsWord I will provide grass in the fields for your animals, and you will be able to eat all you want.
 HNV I will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full.
 JPS And I will give grass in thy fields for thy cattle, and thou shalt eat and be satisfied.
 Jubilee2000 And I will send grass in thy fields for thy beasts, and thou shalt eat and be full.
 LITV And I will give grass in your fields for your livestock; and you shall eat and be satisfied.
 MKJV And I will send grass in your fields for your cattle so that you may eat and be full.
 RNKJV And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.
 RWebster And I will give grass in thy fields for thy cattle , that thou mayest eat and be full . {send: Heb. give}
 Rotherham and I will give grass in thy field for thy cattle,?and thou shalt eat and be satisfied.
 UKJV And I will send grass in your fields for your cattle, that you may eat and be full.
 WEB I will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full.
 Webster And I will give grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.
 YLT and I have given herbs in thy field for thy cattle, and thou hast eaten, and been satisfied.
 Esperanto Kaj Mi donos herbon sur via kampo por via bruto; kaj vi mangxos kaj estos sata.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ó¥ç¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥å¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø