Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 8Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿© ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Àؾî¹ö¸±±î ¿°·ÁÇϳë¶ó ¿©È£¿Í´Â ³Ê¸¦ ¾Ö±Á ¶¥ Á¾ µÇ¾ú´ø Áý¿¡¼­ À̲ø¾î ³»½Ã°í
 KJV Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
 NIV then your heart will become proud and you will forget the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
 °øµ¿¹ø¿ª Çà¿©³ª ±³¸¸ÇÑ »ý°¢À¸·Î ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ÀØ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³Ê¸¦ ¿¡ÁýÆ® ¶¥ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø Áý¿¡¼­ À̲ø¾î ³» ÁÖ½ÃÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ Çà¿©³ª ±³¸¸ÇÑ »ý°¢À¸·Î ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ÀØ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¾Ö±Þ¶¥ Á¾»ìÀÌ ÇÏ´ø Áý¿¡¼­ À̲ø¾î ³»ÁÖ½ÃÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä.
 Afr1953 en jou hart hom dan verhef, dat jy die HERE jou God vergeet wat jou uit Egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het;
 BulVeren ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬à¬ä ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬à¬Ò¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à;
 Dan lad s? ikke dit Hjerte blive hovmodigt, s? du glemmer HERREN din Gud, som f©ªrte dig ud af ¨¡gypten, af Tr©¡llehuset,
 GerElb1871 dein Herz sich erhebe, und du Jehovas, deines Gottes, vergessest, der dich aus dem Lande ?gypten, aus dem Hause der Knechtschaft, herausf?hrte;
 GerElb1905 dein Herz sich erhebe, und du Jehovas, deines Gottes, vergessest, der dich aus dem Lande ?gypten, aus dem Hause der Knechtschaft, herausf?hrte;
 GerLut1545 da©¬ dann dein Herz sich nicht erhebe, und vergessest des HERRN, deines Gottes, der dich aus ?gyptenland gef?hret hat, aus dem Diensthause,
 GerSch dein Herz sich alsdann nicht erhebe und du vergessest des HERRN, deines Gottes, der dich aus ?gyptenland, aus dem Diensthause, gef?hrt hat;
 UMGreek ¥ì¥ç¥ð¥ø? ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥ç? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ò¥å ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô, ¥å¥î ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥é¥á?
 ACV then thy heart be lifted up, and thou forget LORD thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage,
 AKJV Then your heart be lifted up, and you forget the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
 ASV then thy heart be lifted up, and thou forget Jehovah thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
 BBE Take care that your hearts are not lifted up in pride, giving no thought to the Lord your God who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house;
 DRC Thy heart be lifted up, and thou remember not the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage:
 Darby then thy heart be lifted up, and thou forget Jehovah thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
 ESV ([1 Cor. 4:7]) then your heart be lifted up, and you (Ps. 78:11; 106:21) forget the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery,
 Geneva1599 Then thine heart be lifted vp and thou forget the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage,
 GodsWord When this happens, be careful that you don't become arrogant and forget the LORD your God, who brought you out of slavery in Egypt.
 HNV then your heart be lifted up, and you forget the LORD your God, who brought you forth out of the land of Egypt, out of the house ofbondage;
 JPS then thy heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
 Jubilee2000 then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage,
 LITV then it rises up into your heart, and you forget Jehovah your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slaves;
 MKJV then your heart might be lifted up, and you might forget the LORD your God who brought you forth out of the land of Egypt, from the house of slaves.
 RNKJV Then thine heart be lifted up, and thou forget ???? thy Elohim, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
 RWebster Then thy heart shall be lifted up , and thou shalt forget the LORD thy God , who brought thee out of the land of Egypt , from the house of bondage ;
 Rotherham and so thy heart be lifted up,?and thou forget Yahweh thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt out of the house of servants;
 UKJV Then yours heart be lifted up, and you forget the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
 WEB then your heart be lifted up, and you forget Yahweh your God, who brought you forth out of the land of Egypt, out of the house ofbondage;
 Webster Then thy heart shall be lifted up, and thou shalt forget the LORD thy God (who brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage;)
 YLT `And thy heart hath been high, and thou hast forgotten Jehovah thy God (who is bringing thee out of the land of Egypt, out of a house of servants;
 Esperanto tiam ne altigxu via koro, kaj ne forgesu la Eternulon, vian Dion, kiu elkondukis vin el la lando Egipta, el la domo de sklaveco;
 LXX(o) ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç? ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ë¥á¥è¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ã¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ò¥å ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥å¥î ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥é¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø