Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 7Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ ±â»µÇÏ½Ã°í ³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇϽÉÀº ³ÊÈñ°¡ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·º¸´Ù ¼öÈ¿°¡ ¸¹±â ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó ³ÊÈñ´Â ¿ÀÈ÷·Á ¸ðµç ¹ÎÁ· Áß¿¡ °¡Àå ÀûÀ¸´Ï¶ó
 KJV The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people:
 NIV The LORD did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇϽаÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¾î´À ¹ÎÁ·µéº¸´Ù ¼öÈ¿°¡ ¸¹¾Æ¼­ °Å±â¿¡ ¸¶À½ÀÌ ²ø¸®¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. »ç½Ç ³ÊÈñ´Â ¾î´À ¹ÎÁ·º¸´Ùµµ ÀÛÀº ¹ÎÁ·ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇϽаÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¾î´À ¹ÎÁ·µéº¸´Ù ¼öÈ¿°¡ ¸¹¾Æ¼­ °Å±â¿¡ ¸¶À½ÀÌ ²ø¸®¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. »ç½Ç ³ÊÈñ´Â ¾î´À ¹ÎÁ·º¸´Ùµµ ÀÛÀº ¹ÎÁ·ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Die HERE het 'n welgevalle aan julle gehad en julle uitverkies, nie omdat julle meer was as al die ander volke nie, want julle was die geringste van al die volke.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬á¬à-¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬Û-¬Þ¬Ñ¬Ý¬à¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú ?
 Dan Det er ikke, fordi I er st©ªrre end alle de andre Folk, at HERREN har fattet Velbehag til eder og udvalgt eder, thi I er det mindste af alle Folk;
 GerElb1871 Nicht weil euer mehr w?ren als aller V?lker, hat Jehova sich euch zugeneigt und euch erw?hlt; denn ihr seid das geringste unter allen V?lkern;
 GerElb1905 Nicht weil euer mehr w?ren als aller V?lker, hat Jehova sich euch zugeneigt und euch erw?hlt; denn ihr seid das geringste unter allen V?lkern;
 GerLut1545 Nicht hat euch der HERR angenommen und euch erw?hlet, da©¬ euer mehr w?re denn alle V?lker; denn du bist das wenigste unter allen V?lkern;
 GerSch Nicht darum, weil ihr zahlreicher w?ret als alle V?lker, hat der HERR Lust zu euch gehabt und euch erw?hlt; denn ihr seid das geringste unter allen V?lkern;
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥å¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ò¥á? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥å¥í ¥å¥ò¥á?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ð¥ë¥ç¥è¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ò¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ï¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ï¥ë¥é¥ã¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç
 ACV LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people, for ye were the fewest of all peoples,
 AKJV The LORD did not set his love on you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of all people:
 ASV Jehovah did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all peoples:
 BBE The Lord did not give you his love or take you for himself because you were more in number than any other people; for you were the smallest of the nations:
 DRC Not because you surpass all nations in number, is the Lord joined unto you, and hath chosen you, for you are the fewest of any people:
 Darby Not because ye were more in number than all the peoples, hath Jehovah been attached to you and chosen you, for ye are the fewest of all the peoples;
 ESV It was not because you were more in number than any other people that the Lord set his love on you and chose you, for you were the fewest of all peoples,
 Geneva1599 The Lord did not set his loue vpon you, nor chose you, because ye were more in number then any people: for ye were the fewest of all people:
 GodsWord The LORD set his heart on you and chose you, even though you didn't outnumber all the other people. You were the smallest of all nations.
 HNV The LORD didn¡¯t set his love on you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of allpeoples:
 JPS The LORD did not set His love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people--for ye were the fewest of all peoples--
 Jubilee2000 Not because ye were more than the other peoples has the LORD desired you and chosen you; for ye [were] the fewest of all the peoples;
 LITV Jehovah did not set His love on you or choose you because you were more in number than any people, for you were the fewest of all peoples.
 MKJV The LORD did not set His love upon you, nor choose you, because you were more in number than any people, for you were the fewest of all people.
 RNKJV ??? did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people:
 RWebster The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people ; for ye were the fewest of all people :
 Rotherham not because ye were more in number than any of the peoples, did Yahweh become attached to you and make choice of you,?for, ye, were fewer than any of the peoples;
 UKJV The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because all of you were more in number than any people; for all of you were the few of all people:
 WEB Yahweh didn¡¯t set his love on you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were thefewest of all peoples:
 Webster The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye [were] the fewest of all people:
 YLT `Not because of your being more numerous than any of the peoples hath Jehovah delighted in you, and fixeth on you, for ye are the least of all the peoples,
 Esperanto Ne pro tio, ke vi estas la plej grandnombra el cxiuj popoloj, la Eternulo ekdeziris vin kaj elektis vin, cxar vi estas ja malpli grandnombra ol cxiuj popoloj;
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ö ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ð¥ë¥ç¥è¥å¥é¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ó¥ï ¥ô¥ì¥á? ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ò¥ó¥å ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥ò¥ó¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø