¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 7Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¸¦ ±â»µÇÏ½Ã°í ³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇϽÉÀº ³ÊÈñ°¡ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·º¸´Ù ¼öÈ¿°¡ ¸¹±â ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó ³ÊÈñ´Â ¿ÀÈ÷·Á ¸ðµç ¹ÎÁ· Áß¿¡ °¡Àå ÀûÀ¸´Ï¶ó |
KJV |
The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people: |
NIV |
The LORD did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇϽаÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¾î´À ¹ÎÁ·µéº¸´Ù ¼öÈ¿°¡ ¸¹¾Æ¼ °Å±â¿¡ ¸¶À½ÀÌ ²ø¸®¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. »ç½Ç ³ÊÈñ´Â ¾î´À ¹ÎÁ·º¸´Ùµµ ÀÛÀº ¹ÎÁ·ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇϽаÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¾î´À ¹ÎÁ·µéº¸´Ù ¼öÈ¿°¡ ¸¹¾Æ¼ °Å±â¿¡ ¸¶À½ÀÌ ²ø¸®¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. »ç½Ç ³ÊÈñ´Â ¾î´À ¹ÎÁ·º¸´Ùµµ ÀÛÀº ¹ÎÁ·ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Die HERE het 'n welgevalle aan julle gehad en julle uitverkies, nie omdat julle meer was as al die ander volke nie, want julle was die geringste van al die volke. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬á¬à-¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬Û-¬Þ¬Ñ¬Ý¬à¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú ? |
Dan |
Det er ikke, fordi I er st©ªrre end alle de andre Folk, at HERREN har fattet Velbehag til eder og udvalgt eder, thi I er det mindste af alle Folk; |
GerElb1871 |
Nicht weil euer mehr w?ren als aller V?lker, hat Jehova sich euch zugeneigt und euch erw?hlt; denn ihr seid das geringste unter allen V?lkern; |
GerElb1905 |
Nicht weil euer mehr w?ren als aller V?lker, hat Jehova sich euch zugeneigt und euch erw?hlt; denn ihr seid das geringste unter allen V?lkern; |
GerLut1545 |
Nicht hat euch der HERR angenommen und euch erw?hlet, da©¬ euer mehr w?re denn alle V?lker; denn du bist das wenigste unter allen V?lkern; |
GerSch |
Nicht darum, weil ihr zahlreicher w?ret als alle V?lker, hat der HERR Lust zu euch gehabt und euch erw?hlt; denn ihr seid das geringste unter allen V?lkern; |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥å¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ò¥á? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥å¥í ¥å¥ò¥á?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ð¥ë¥ç¥è¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ò¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ï¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ï¥ë¥é¥ã¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç |
ACV |
LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people, for ye were the fewest of all peoples, |
AKJV |
The LORD did not set his love on you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of all people: |
ASV |
Jehovah did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all peoples: |
BBE |
The Lord did not give you his love or take you for himself because you were more in number than any other people; for you were the smallest of the nations: |
DRC |
Not because you surpass all nations in number, is the Lord joined unto you, and hath chosen you, for you are the fewest of any people: |
Darby |
Not because ye were more in number than all the peoples, hath Jehovah been attached to you and chosen you, for ye are the fewest of all the peoples; |
ESV |
It was not because you were more in number than any other people that the Lord set his love on you and chose you, for you were the fewest of all peoples, |
Geneva1599 |
The Lord did not set his loue vpon you, nor chose you, because ye were more in number then any people: for ye were the fewest of all people: |
GodsWord |
The LORD set his heart on you and chose you, even though you didn't outnumber all the other people. You were the smallest of all nations. |
HNV |
The LORD didn¡¯t set his love on you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of allpeoples: |
JPS |
The LORD did not set His love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people--for ye were the fewest of all peoples-- |
Jubilee2000 |
Not because ye were more than the other peoples has the LORD desired you and chosen you; for ye [were] the fewest of all the peoples; |
LITV |
Jehovah did not set His love on you or choose you because you were more in number than any people, for you were the fewest of all peoples. |
MKJV |
The LORD did not set His love upon you, nor choose you, because you were more in number than any people, for you were the fewest of all people. |
RNKJV |
??? did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people: |
RWebster |
The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people ; for ye were the fewest of all people : |
Rotherham |
not because ye were more in number than any of the peoples, did Yahweh become attached to you and make choice of you,?for, ye, were fewer than any of the peoples; |
UKJV |
The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because all of you were more in number than any people; for all of you were the few of all people: |
WEB |
Yahweh didn¡¯t set his love on you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were thefewest of all peoples: |
Webster |
The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye [were] the fewest of all people: |
YLT |
`Not because of your being more numerous than any of the peoples hath Jehovah delighted in you, and fixeth on you, for ye are the least of all the peoples, |
Esperanto |
Ne pro tio, ke vi estas la plej grandnombra el cxiuj popoloj, la Eternulo ekdeziris vin kaj elektis vin, cxar vi estas ja malpli grandnombra ol cxiuj popoloj; |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ö ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ð¥ë¥ç¥è¥å¥é¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ó¥ï ¥ô¥ì¥á? ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ò¥ó¥å ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥ò¥ó¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç |