Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 4Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³»°Ô Áø³ëÇÏ»ç ³»°Ô ¿ä´ÜÀ» °Ç³ÊÁö ¸øÇÏ¸ç ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁֽŠ±× ¾Æ¸§´Ù¿î ¶¥¿¡ µé¾î°¡Áö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó°í ¸Í¼¼ÇϼÌÀºÁï
 KJV Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance:
 NIV The LORD was angry with me because of you, and he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the LORD your God is giving you as your inheritance.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ¾ßÈѲ²¼­´Â ³ÊÈñ ¶§¹®¿¡ ³ª¿¡°Ô±îÁö ³ë¿©¿òÀ» ǰÀ¸½Ã¾î ¸Í¼¼Çϼ̴Ù. ³ª·Î ÇÏ¿©±Ý °áÄÚ ¿ä¸£´Ü°­À» °Ç³ÊÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ À¯»êÀ¸·Î Áֽô ±× ÁÁÀº ¶¥¿¡ °áÄÚ µé¾î °¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϽø®¶ó°í Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ³ÊÈñ ¶§¹®¿¡ ³ª¿¡°Ô±îÁö ³ë¿©¿òÀ» ǰÀ¸½Ã¿© ¸Í¼¼Çϼ̴Ù. ³ª·Î ÇÏ¿©±Ý °áÄÚ ¿ä´Ü°­À» °Ç³ÊÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô À¯»êÀ¸·Î Áֽô ±× ÁÁÀº ¶¥¿¡ °áÄÚ µé¾î°¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϽø®¶ó°í Çϼ̴Ù.
 Afr1953 Ook was die HERE toornig op my om julle ontwil, en Hy het gesweer dat ek oor die Jordaan nie sal gaan en nie sal kom in die goeie land wat die HERE jou God jou as erfenis sal gee nie.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö, ¬é¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan Men HERREN blev vred p? mig for eders Skyld og svor, at jeg ikke skulde komme over Jordan ind i det herlige Land, som HERREN din Gud vil give dig i Eje,
 GerElb1871 Und Jehova war eurethalben ?ber mich erz?rnt, und er schwur, da©¬ ich nicht ?ber den Jordan gehen und nicht in das gute Land kommen sollte, welches Jehova, dein Gott, dir als Erbteil gibt;
 GerElb1905 Und Jehova war eurethalben ?ber mich erz?rnt, und er schwur, da©¬ ich nicht ?ber den Jordan gehen und nicht in das gute Land kommen sollte, welches Jehova, dein Gott, dir als Erbteil gibt;
 GerLut1545 Und der HERR war so erz?rnet ?ber mich um eures Tuns willen, da©¬ er schwur, ich sollte nicht ?ber den Jordan gehen, noch in das gute Land kommen, das dir der HERR, dein Gott, zum Erbteil geben wird,
 GerSch Und der HERR war um euretwillen so zornig ?ber mich, da©¬ er schwur, ich sollte nicht ?ber den Jordan gehen, noch in das gute Land kommen, das der HERR, dein Gott, dir zum Erbe gibt;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ì¥ø¥è¥ç ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ä¥é¥á¥â¥ø ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥ç ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ø ¥å¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ç¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í
 ACV Furthermore LORD was angry with me because of you, and swore that I would not go over the Jordan, and that I would not go in to that good land, which LORD thy God gives thee for an inheritance,
 AKJV Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not go in to that good land, which the LORD your God gives you for an inheritance:
 ASV Furthermore Jehovah was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance:
 BBE And the Lord was angry with me because of you, and made an oath that I was not to go over Jordan into the good land which the Lord is giving you for your heritage:
 DRC And the Lord was angry with me for your words, and he swore that I should not pass over the Jordan, nor enter into the excellent land, which he will give you.
 Darby And Jehovah was angry with me on your account, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not enter in to that good land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance;
 ESV Furthermore, (See ch. 1:37) the Lord was angry with me because of you, and he swore that I should not cross the Jordan, and that I should not enter the good land that the Lord your God is giving you for an inheritance.
 Geneva1599 And the Lord was angrie with me for your words, and sware that I should not goe ouer Iorden, and that I should not goe in vnto that good land, which the Lord thy God giueth thee for an inheritance.
 GodsWord The LORD was angry with me because of you. So the LORD your God took an oath that I wouldn't cross the Jordan River and enter the good land he is giving you as your property.
 HNV Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go into that good land, which the LORD your God gives you for an inheritance:
 JPS Now the LORD was angered with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance;
 Jubilee2000 Furthermore, the LORD was angry with me for your sakes and swore that I should not go over Jordan and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God gives thee [for] an inheritance.
 LITV And Jehovah was angry with me because of your words, and swore I would not pass over the Jordan, and that I might not go into the good land which Jehovah your God is giving to you as an inheritance.
 MKJV And the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not go in to that good land which the LORD your God gives you for an inheritance.
 RNKJV Furthermore ???? was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which ???? thy Elohim giveth thee for an inheritance:
 RWebster Furthermore the LORD was angry with me for your sakes , and swore that I should not go over Jordan , and that I should not enter that good land , which the LORD thy God giveth thee for an inheritance :
 Rotherham But, Yahweh shewed himself angry with me, for your sakes,?and sware that I should not pass over the Jordan, and that I should not enter into the good land, which, Yahweh thy God, is giving unto thee as an inheritance;
 UKJV Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD your God gives you for an inheritance:
 WEB Furthermore Yahweh was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in tothat good land, which Yahweh your God gives you for an inheritance:
 Webster Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over Jordan, and that I should not enter that good land which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance:
 YLT `And Jehovah hath shewed himself wroth with me because of your words, and sweareth to my not passing over the Jordan, and to my not going in unto the good land which Jehovah thy God is giving to thee--an inheritance;
 Esperanto Kaj la Eternulo ekkoleris min pro vi, kaj jxuris, ke mi ne transiros Jordanon, kaj mi ne venos en la bonan landon, kiun la Eternulo, via Dio, donas al vi kiel posedajxon;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥è¥ô¥ì¥ø¥è¥ç ¥ì¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ô¥õ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥ä¥é¥á¥â¥ø ¥ó¥ï¥í ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ç¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ä¥é¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥é ¥å¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø