Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 3Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ¿©È£¿Í²² °£±¸Çϱ⸦
 KJV And I besought the LORD at that time, saying,
 NIV At that time I pleaded with the LORD:
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ³ª´Â ¾ßÈѲ² ºô¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ³ª´Â ¿©È£¿Í²² ºô¾ú´Ù.
 Afr1953 Ook het ek die HERE in die tyd gesmeek en ges?:
 BulVeren ¬£ ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ç ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç:
 Dan Og dengang bad jeg s?ledes til HERREN:
 GerElb1871 Und ich flehte zu Jehova in selbiger Zeit und sprach:
 GerElb1905 Und ich flehte zu Jehova in selbiger Zeit und sprach:
 GerLut1545 Und ich bat den HERRN zu derselben Zeit und sprach:
 GerSch Und ich flehte zum HERRN um Gnade zu jener Zeit und sprach:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥å¥ç¥è¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í,
 ACV And I besought LORD at that time, saying,
 AKJV And I sought the LORD at that time, saying,
 ASV And I besought Jehovah at that time, saying,
 BBE And at that time I made request to the Lord, saying,
 DRC And I besought the Lord at that time, saying:
 Darby And I besought Jehovah at that time, saying,
 ESV Moses Forbidden to Enter the LandAnd I pleaded with the Lord at that time, saying,
 Geneva1599 And I besought the Lord the same time, saying,
 GodsWord Then I pleaded with the LORD:
 HNV I begged the LORD at that time, saying,
 JPS And I besought the LORD at that time, saying:
 Jubilee2000 And I besought the LORD at that time, saying,
 LITV And I prayed to Jehovah for favor at that time, saying,
 MKJV And I begged the LORD at that time saying,
 RNKJV And I besought ???? at that time, saying,
 RWebster And I besought the LORD at that time , saying ,
 Rotherham Then sought I Yahweh at that time, for a favour saying:
 UKJV And I besought the LORD at that time, saying,
 WEB I begged Yahweh at that time, saying,
 Webster And I besought the LORD at that time, saying,
 YLT `And I entreat for grace unto Jehovah, at that time, saying,
 Esperanto Kaj mi pregxis al la Eternulo en tiu tempo, dirante:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥å¥ç¥è¥ç¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥ë¥å¥ã¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø