Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 3Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¶§¿¡ ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¶¥À» ¾òÀ¸¸Å ¾Æ¸£³í °ñÂ¥±â °çÀÇ ¾Æ·Î¿¤¿¡¼­ºÎÅÍ ±æ¸£¾Ñ »êÁö Àý¹Ý°ú ±× ¼ºÀ¾µéÀ» ³»°¡ ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ°ú °« ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÁÖ¾ú°í
 KJV And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites.
 NIV Of the land that we took over at that time, I gave the Reubenites and the Gadites the territory north of Aroer by the Arnon Gorge, including half the hill country of Gilead, together with its towns.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¶¥À» Â÷ÁöÇÑ °ÍÀº ±× ¶§¿´´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ¾Æ¸£³í °è°î ¾ð´ö¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ·Î¿¤¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ±æ¸£¾Ñ »ê¾ÇÁö´ë Àý¹Ý¿¡ À̸£´Â Áö¿ªÀ» °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ¼ºÀ¾µé°ú ÇÔ²² ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿Í °¡µå ÁöÆÄ¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¶¥À» Â÷ÁöÇÑ °ÍÀº ±×¶§¿´´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ¾Æ¸£³í°è°î ¾ð´ö¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ·Î¿¤¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ±æ¸£¾Ñ »ê¾ÇÁö´ë Àý¹Ý¿¡ À̸£´Â Áö¿ªÀ» °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ¼ºÀ¾µé°ú ÇÔ²² ¸£¿ìº¥ÁöÆÄ¿Í °«ÁöÆÄ¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En hierdie land het ons in die tyd in besit geneem: van Aro?r af, wat by die Arnonrivier l?, en die helfte van die gebergte van G¢®lead met die stede daarvan het ek aan die Rubeniete en die Gadiete gegee.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö. ¬°¬ä ¬¡¬â¬à¬Ú¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¡¬â¬ß¬à¬ß, ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç ¬ß¬Ñ ¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ñ¬Õ¬è¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan S?ledes tog vi dengang dette Land i Besiddelse. Landet fra Aroer, der ligger ved Arnonfloden, og Halvdelen af Gileads Bjerge med Byerne der gav jeg Rubeniterne og Gaditerne;
 GerElb1871 Und dieses Land nahmen wir in selbiger Zeit in Besitz. Von Aroer an, das am Flusse Arnon ist, und die H?lfte des Gebirges Gilead und seine St?dte gab ich den Rubenitern und den Gaditern;
 GerElb1905 Und dieses Land nahmen wir in selbiger Zeit in Besitz. Von Aroer an, das am Flusse Arnon ist, und die H?lfte des Gebirges Gilead und seine St?dte gab ich den Rubenitern und den Gaditern;
 GerLut1545 Solch Land nahmen wir ein zu derselben Zeit, von Aroer an, die am Bach bei Arnon liegt. Und ich gab das halbe Gebirge Gilead mit seinen St?dten den Rubenitern und Gaditern.
 GerSch Dieses Land nahmen wir zu der Zeit ein von Aroer an, die am Arnon liegt. Und ich gab das halbe Gebirge Gilead samt seinen St?dten den Rubenitern und Gaditern.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥Á¥ñ¥ï¥ç¥ñ, ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥Á¥ñ¥í¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥Ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í¥é¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥Ã¥á¥ä¥é¥ó¥á?.
 ACV And we took this land in possession at that time. From Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill-country of Gilead, and the cities of it, I gave to the Reubenites and to the Gadites.
 AKJV And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I to the Reubenites and to the Gadites.
 ASV And this land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill-country of Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites:
 BBE And this land which we took at that time, from Aroer by the valley of the Arnon, and half the hill-country of Gilead with its towns, I gave to the Reubenites and the Gadites.
 DRC And we possessed the land at that time from Aroer, which is upon the bank of the torrent Amen, unto the half of mount Galaad: and I gave the cities thereof to Ruben and Gad.
 Darby And this land we took in possession at that time. From Aroer, which is by the river Arnon, and the half of mount Gilead, and its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites;
 ESV When we took possession of this land at that time, I gave to the Reubenites and the Gadites the territory beginning (See ch. 2:36) at Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead with (See Num. 32:32-38; Josh. 13:8-13) its cities.
 Geneva1599 And this land which we possessed at that time, from Aroer, which is by the riuer of Arnon, and halfe mount Gilead, and the cities thereof, gaue I vnto the Reubenites and Gadites.
 GodsWord At that time we took possession of this land. I gave the tribes of Reuben and Gad the land north of Aroer near the Arnon Valley and half of the mountain region of Gilead with its cities.
 HNV This land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead,and its cities, gave I to the Reubenites and to the Gadites:
 JPS And this land we took in possession at that time; from Aroer, which is by the valley of Arnon, and half the hill-country of Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites;
 Jubilee2000 And this land, [which] we inherited at that time, from Aroer, which [is] by the river Arnon, and half of mount Gilead and the cities thereof, I gave unto the Reubenites and to the Gadites.
 LITV And we possessed this land at that time: from Aroer by the valley of Arnon, and half the hill country of Gilead And its cities I gave to the Reubenites and to the Gadites.
 MKJV And this is the land which we possessed at that time, from Aroer by the river Arnon, and half of Mount Gilead, and its cities, I gave to the men of Reuben and of Gad.
 RNKJV And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites.
 RWebster And this land , which we possessed at that time , from Aroer , which is by the river Arnon , and half mount Gilead , and its cities , I gave to the Reubenites and to the Gadites .
 Rotherham And this land, took we in possession at that time,?from Aroer which is by the ravine of Arnon, and half the hill-country of Gilead and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and unto the Gadites;
 UKJV And this land, which we possessed at that time, from Aroer, which is by the river Arnon, and half mount Gilead, and the cities thereof, gave I unto the Reubenites and to the Gadites.
 WEB This land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead,and its cities, gave I to the Reubenites and to the Gadites:
 Webster And this land, [which] we possessed at that time, from Aroer, which [is] by the river Arnon, and half mount Gilead, and its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites.
 YLT `And this land we have possessed, at that time; from Aroer, which is by the brook Arnon, and the half of mount Gilead, and its cities, I have given to the Reubenite, and to the Gadite;
 Esperanto Kaj tiun landon ni ekposedis en tiu tempo:de Aroer, kiu estas apud la torento Arnon, kaj duonon de la monto Gilead kun gxiaj urboj mi donis al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥å¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥á¥ð¥ï ¥á¥ñ¥ï¥ç¥ñ ¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ë¥ï¥ô? ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ñ¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ó¥ø ¥ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ã¥á¥ä


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø