Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 2Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ »êÀ» µÎ·ç ´Ù´Ñ Áö ¿À·¡´Ï µ¹ÀÌÄÑ ºÏÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡¶ó
 KJV Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
 NIV "You have made your way around this hill country long enough; now turn north.
 °øµ¿¹ø¿ª `ÀÌ »ê Àϴ븦 À̸¸Å­ µ¹¾Æ ´Ù³æÀ¸¸é µÆ´Ù. ÀÌÁ¦ ºÏÂÊÀ¸·Î ¹ß±æÀ» µ¹·Á¶ó.
 ºÏÇѼº°æ 'ÀÌ »ê Àϴ븦 À̸¸Å­ µ¹¾Æ´Ù³æÀ¸¸é µÆ´Ù. ÀÌÁ¦ ºÏÂÊÀ¸·Î ¹ß±æÀ» µ¹·Á¶ó.
 Afr1953 Julle het lank genoeg om hierdie gebergte getrek. Draai noordwaarts weg
 BulVeren ¬¥¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬é¬ß¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬ñ¬Ý¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ; ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â.
 Dan "Nu har I l©¡nge nok vandret rundt om Bjergene her; vend eder nu mod Nord!
 GerElb1871 Lange genug habt ihr dieses Gebirge umzogen; wendet euch gegen Norden.
 GerElb1905 Lange genug habt ihr dieses Gebirge umzogen; wendet euch gegen Norden.
 GerLut1545 Ihr habt dies Gebirge nun genug umzogen; wendet euch gegen Mitternacht.
 GerSch Ihr habt nun lange genug dieses Gebirge umzogen; wendet euch gegen Mitternacht!
 UMGreek ¥Á¥ñ¥ê¥å¥é ¥ï¥ò¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ç¥ë¥è¥å¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í
 ACV Ye have encompassed this mountain long enough, turn northward.
 AKJV You have compassed this mountain long enough: turn you northward.
 ASV Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
 BBE You have been journeying round this mountain long enough: now go to the north;
 DRC You have compassed this mountain long enough: go toward the north:
 Darby Ye have gone round this mountain long enough: turn you northward.
 ESV You have been traveling around this mountain country (ch. 1:6) long enough. Turn northward
 Geneva1599 Ye haue compassed this mountaine long ynough: turne you Northward.
 GodsWord "You've traveled around this region long enough. Now go north.
 HNV ¡°You have encircled this mountain long enough. Turn northward.
 JPS 'Ye have compassed this mountain long enough; turn you northward.
 Jubilee2000 Ye have gone around this mountain long enough; return unto the Aquilon.
 LITV You have gone around this mountain long enough; turn yourselves northward.
 MKJV You have gone around this mountain long enough. Turn northward.
 RNKJV Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
 RWebster Ye have gone around this mountain long enough : turn northward .
 Rotherham Long enough, have ye encompassed this mountain,?turn yourselves north, wards.
 UKJV All of you have compassed this mountain long enough: turn you northward.
 WEB ¡°You have encircled this mountain long enough. Turn northward.
 Webster Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
 YLT Enough to you--is the going round of this mount; turn for yourselves northward.
 Esperanto Suficxe vi cxirkauxiris cxi tiun monton; turnu vin norden;
 LXX(o) ¥é¥ê¥á¥í¥ï¥ô¥ò¥è¥ø ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥ô¥í ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ó¥å ¥ï¥ô¥í ¥å¥ð¥é ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø