Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 1Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±× ¸»À» ÁÁ°Ô ¿©°Ü ³ÊÈñ Áß °¢ ÁöÆÄ¿¡¼­ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ¿­µÑÀ» ÅÃÇϸÅ
 KJV And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:
 NIV The idea seemed good to me; so I selected twelve of you, one man from each tribe.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ µè±â¿¡µµ ±× ¸»Àº ¿Ç¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ³»°¡ °¢ ÁöÆÄ¿¡¼­ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ¿­ µÎ »ç¶÷À» »Ì¾Æ
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ µè±â¿¡µµ ±× ¸»Àº ¿Ç¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ³»°¡ °¢ ÁöÆÄ¿¡¼­ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ¿­ µÎ »ç¶÷À» »Ì¾Æ
 Afr1953 En die saak was goed in my o?, sodat ek twaalf man uit julle, uit elke stam een man, geneem het.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Ó ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Þ¬ì¬Ø ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan Jeg billigede det og udtog tolv M©¡nd iblandt eder, en af hver Stamme.
 GerElb1871 Und die Sache war gut in meinen Augen; und ich nahm aus euch zw?lf M?nner, je einen Mann f?r den Stamm.
 GerElb1905 Und die Sache war gut in meinen Augen; und ich nahm aus euch zw?lf M?nner, je einen Mann f?r den Stamm.
 GerLut1545 Das gefiel mir wohl und nahm aus euch zw?lf M?nner, von jeglichem Stamm einen.
 GerSch Das gefiel mir wohl, und ich nahm von euch zw?lf M?nner, aus jedem Stamme einen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥å¥î ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á?, ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥å¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í.
 ACV And the thing pleased me well. And I took twelve men of you, one man for every tribe.
 AKJV And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:
 ASV And the thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:
 BBE And what you said seemed good to me, and I took twelve men from among you, one from every tribe;
 DRC And because the saying pleased me, I sent of you twelve men, one of every tribe:
 Darby And the matter was good in mine eyes; and I took twelve men of you, one man for a tribe.
 ESV The thing seemed good to me, and (Num. 13:3) I took twelve men from you, one man from each tribe.
 Geneva1599 So the saying pleased me well, and I tooke twelue men of you, of euery tribe one.
 GodsWord It seemed like a good idea to me. So I chose 12 of your men, one from each tribe.
 HNV The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:
 JPS And the thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe;
 Jubilee2000 And the saying seemed good unto me, and I took twelve men of you, one of each tribe.
 LITV And the thing was good in my eyes, and I took twelve men of you, one man for each tribe.
 MKJV And the saying pleased me very much. And I took twelve men of you, one of a tribe.
 RNKJV And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:
 RWebster And the saying pleased me well : and I took twelve men of you, one of a tribe :
 Rotherham And the thing, was good in mine eyes,?so I took from among you twelve men, one man for each tribe.
 UKJV And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:
 WEB The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:
 Webster And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:
 YLT and the thing is good in mine eyes, and I take of you twelve men, one man for a tribe.
 Esperanto Kaj tio placxis al mi, kaj mi prenis el vi dek du virojn, po unu viro el tribo;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥å¥ò¥å¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥å¥î ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥å¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø