Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 36Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¸®Çϸé À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ±â¾÷ÀÌ ÀÌ ÁöÆÄ¿¡¼­ Àú ÁöÆÄ·Î ¿Å±âÁö ¾Ê°í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´Ù °¢±â Á¶»ó ÁöÆÄÀÇ ±â¾÷À» Áöų °ÍÀ̴϶ó Çϼ̳ª´Ï
 KJV So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.
 NIV No inheritance in Israel is to pass from tribe to tribe, for every Israelite shall keep the tribal land inherited from his forefathers.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ À¯»êÀº ÀÌ ÁöÆÄ¿¡¼­ Àú ÁöÆÄ·Î ¿Å±âÁö ¸øÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾Æ¹«µµ ¼±Á¶¿¡°Ô¼­ ¹°·Á¹ÞÀº ÀÚ±â ÁöÆÄÀÇ À¯»êÀ» ¶°³ªÁö ¸øÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ À¯»êÀº ÀÌ ÁöÆÄ¿¡¼­ Àú ÁöÆÄ·Î ¿Å±âÁö ¸øÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾Æ¹«µµ ¼±Á¶¿¡°Ô¼­ ¹°·Á¹Þ´Â ÀÚ±â ÁöÆÄÀÇ À¯»êÀ» ¶°³ªÁö ¸øÇÑ´Ù.
 Afr1953 sodat die erfdeel van die kinders van Israel nie van stam tot stam oorgaan nie; want die kinders van Israel moet elkeen die erfdeel van die stam van sy vaders vashou.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan Thi ingen Arvelod, der tilh©ªrer Israel, m? g? over fra en Stamme til en anden, men Israelitterne skal holde fast hver ved sin f©¡drene Stammes Arvelod.
 GerElb1871 damit nicht ein Erbteil der Kinder Israel von Stamm zu Stamm ?bergehe; denn die Kinder Israel sollen ein jeder dem Erbteil des Stammes seiner V?ter anhangen.
 GerElb1905 damit nicht ein Erbteil der Kinder Israel von Stamm zu Stamm ?bergehe; denn die Kinder Israel sollen ein jeder dem Erbteil des Stammes seiner V?ter anhangen.
 GerLut1545 auf da©¬ nicht die Erbteile der Kinder Israel fallen von einem Stamm zum andern; denn ein jeglicher unter den Kindern Israel soll anhangen an dem Erbe des Stamms seines Vaters.
 GerSch damit nicht die Erbteile der Kinder Israel von einem Stamme an einen andern ?bergehen; sondern ein jeder unter den Kindern Israel soll bei dem Erbe des Stammes seiner V?ter bleiben.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥é ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥å¥é? ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV So no inheritance of the sons of Israel shall remove from tribe to tribe, for the sons of Israel shall cling each one to the inheritance of the tribe of his fathers.
 AKJV So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.
 ASV So shall no inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe; for the children of Israel shall cleave every one to the inheritance of the tribe of his fathers.
 BBE And so no property will be handed from tribe to tribe among the children of Israel; but every one of the children of Israel will keep the heritage of his father's tribe.
 DRC Lest the possession of the children of Israel be mingled from tribe to tribe. For all men shall marry wives of their own tribe and kindred:
 Darby that no inheritance of the children of Israel pass from tribe to tribe; for every one of the children of Israel shall keep to the inheritance of the tribe of his fathers.
 ESV The inheritance of the people of Israel shall not be transferred from one tribe to another, for every one of the people of Israel ([1 Kgs. 21:3]) shall hold on to the inheritance of the tribe of his fathers.
 Geneva1599 So shall not the inheritance of the children of Israel remoue from tribe to tribe, for euery one of the children of Israel shall ioyne himselfe to the inheritance of the tribe of his fathers.
 GodsWord In this way no land of the Israelites will pass from one tribe to another. Every Israelite must keep the tribal land inherited from his ancestors.
 HNV So shall no inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe; for the children of Israel shall cleave everyone tothe inheritance of the tribe of his fathers.
 JPS So shall no inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe; for the children of Israel shall cleave every one to the inheritance of the tribe of his fathers.
 Jubilee2000 so that the inheritance of the sons of Israel shall not be passed from tribe to tribe; for each one of the sons of Israel shall cleave to the inheritance of the tribe of his fathers.
 LITV so no inheritance of the sons of Israel shall turn from tribe to tribe, for each one of the sons of Israel shall cling to the inheritance of the tribe of his fathers.
 MKJV So the inheritance of the sons of Israel shall not be moved from tribe to tribe. For every one of the sons of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.
 RNKJV So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.
 RWebster So shall not the inheritance of the children of Israel move from tribe to tribe : for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers . {keep...: Heb. cleave to the, etc}
 Rotherham So shall no inheritance belonging to the sons of Israel go round from tribe to tribe,?for the sons of Israel shall, each one, cleave, unto the inheritance of the tribe of his fathers,
 UKJV So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.
 WEB So shall no inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe; for the children of Israel shall cleave everyone tothe inheritance of the tribe of his fathers.
 Webster So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers.
 YLT and the inheritance of the sons of Israel doth not turn round from tribe unto tribe; for each to the inheritance of the tribe of his fathers, do the sons of Israel cleave.
 Esperanto por ke ne transiru hereda posedajxo de la Izraelidoj el unu tribo en alian tribon, cxar cxiu el la Izraelidoj devas resti fortike cxe la posedajxo de la tribo de liaj patroj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥å¥ð¥é ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø