성경장절 |
민수기 34장 15절 |
개역개정 |
이 두 지파와 그 반 지파는 여리고 맞은편 요단 건너편 곧 해 돋는 쪽에서 그들의 기업을 받으리라 |
KJV |
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising. |
NIV |
These two and a half tribes have received their inheritance on the east side of the Jordan of Jericho, toward the sunrise." |
공동번역 |
그 두 지파와 반 지파는 예리고 근처 요르단강 건너 동쪽 해뜨는 곳의 땅을 차지하였다." |
북한성경 |
그 두 지파와 반 지파는 여리고 근처 요단강 건너 동쪽 해뜨는 곳의 땅을 차지하였다.》 |
Afr1953 |
Die twee stamme en die halwe stam het hulle erfdeel aan die oostekant van die Jordaan van J?rigo, teen sonop, ontvang. |
BulVeren |
Двете племена и половината племе получиха наследството си отсам Йордан, срещу Ерихон, на изток. |
Dan |
De to Stammer og den halve Stamme har f?et deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang. |
GerElb1871 |
Die zwei St?mme und der halbe Stamm haben ihr Erbteil empfangen diesseit des Jordan von Jericho, gegen Osten, gegen Sonnenaufgang. |
GerElb1905 |
Die zwei St?mme und der halbe Stamm haben ihr Erbteil empfangen diesseit des Jordan von Jericho, gegen Osten, gegen Sonnenaufgang. |
GerLut1545 |
Also haben die zween St?mme und der halbe Stamm ihr Erbteil dahin dies seit des Jordans gegen Jericho, gegen dem Morgen. |
GerSch |
Also haben die beiden St?mme und der halbe Stamm ihr Erbteil empfangen diesseits des Jordan, Jericho gegen?ber, gegen Morgen. |
UMGreek |
Αι δυο φυλαι και το ημισυ τη? φυλη? ελαβον την κληρονομιαν αυτων εντευθεν του Ιορδανου κατεναντι τη? Ιεριχω, προ? ανατολα?. |
ACV |
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise. |
AKJV |
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sun rise. |
ASV |
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising. |
BBE |
The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn. |
DRC |
That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side. |
Darby |
the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising. |
ESV |
The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan east of Jericho, toward the sunrise. |
Geneva1599 |
Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East. |
GodsWord |
Those two-and-a-half tribes received land east of the Jordan River across from Jericho." |
HNV |
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.” |
JPS |
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sun-rising.' |
Jubilee2000 |
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan of Jericho eastward, toward the sunrising. |
LITV |
The two tribes and the half tribe shall have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising. |
MKJV |
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise. |
RNKJV |
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising. |
RWebster |
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of Jordan near Jericho eastward , toward the sunrising . |
Rotherham |
the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance?on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise. |
UKJV |
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising. |
WEB |
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.” |
Webster |
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of Jordan [near] Jericho eastward, towards the sun-rising. |
YLT |
the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, near Jericho, eastward, at the sun -rising.' |
Esperanto |
la du triboj kaj la duontribo prenis sian parton transe de la Jerihxa Jordan, oriente, sur la flanko de sunlevigxo. |
LXX(o) |
δυο φυλαι και ημισυ φυλη? ελαβον του? κληρου? αυτων περαν του ιορδανου κατα ιεριχω απο νοτου κατ ανατολα? |