Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 51Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô À̸£¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿ä´Ü °­À» °Ç³Ê °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µé¾î°¡°Åµç
 KJV Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;
 NIV "Speak to the Israelites and say to them: 'When you cross the Jordan into Canaan,
 °øµ¿¹ø¿ª "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. `³ÊÈñ°¡ ¿ä¸£´Ü°­À» °Ç³Ê °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µé¾î °¡°Åµç,
 ºÏÇѼº°æ ¡¶³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. ¡´³ÊÈñ°¡ ¿ä´Ü°­À» °Ç³Ê °¡³ª¾È¶¥¿¡ µé¾î°¡°Åµç
 Afr1953 Spreek met die kinders van Israel en s? vir hulle: As julle deur die Jordaan in die land Kana?n intrek,
 BulVeren ¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ¬Ó ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ,
 Dan "Tal til Israelitterne og sig til dem: N?r I kommer over Jordan til Kana'ans Land,
 GerElb1871 Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ?ber den Jordan in das Land Kanaan ziehet,
 GerElb1905 Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ?ber den Jordan in das Land Kanaan ziehet,
 GerLut1545 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ?ber den Jordan gegangen seid in das Land Kanaan
 GerSch Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ?ber den Jordan in das Land Kanaan gegangen seid,
 UMGreek ¥Ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Á¥õ¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í,
 ACV Speak to the sons of Israel, and say to them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
 AKJV Speak to the children of Israel, and say to them, When you are passed over Jordan into the land of Canaan;
 ASV Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
 BBE Say to the children of Israel, When you go over Jordan into the land of Canaan,
 DRC Command the children of Israel, and say to them: When you shall have passed over the Jordan, entering into the land of Chanaan,
 Darby Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,
 ESV Speak to the people of Israel and say to them, (Deut. 9:1; [Josh. 3:17]) When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
 Geneva1599 Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye are come ouer Iorden to enter into the land of Canaan,
 GodsWord "Tell the Israelites, 'You will be crossing the Jordan River and entering Canaan.
 HNV Speak to the children of Israel, and tell them, ¡°When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
 JPS 'Speak unto the children of Israel, and say unto them: When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
 Jubilee2000 Speak unto the sons of Israel and say unto them, When ye have passed the Jordan into the land of Canaan,
 LITV Speak to the sons of Israel and say to them, When you have crossed the Jordan into the land of Canaan,
 MKJV Speak to the sons of Israel and say to them, When you have passed over Jordan into the land of Canaan,
 RNKJV Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;
 RWebster Speak to the children of Israel , and say to them, When ye have passed over Jordan into the land of Canaan ;
 Rotherham Speak unto the sons of Israel, and thou shalt say unto them,?When ye do pass over the Jordan into the land of Canaan,
 UKJV Speak unto the children of Israel, and say unto them, When all of you are passed over Jordan into the land of Canaan;
 WEB Speak to the children of Israel, and tell them, ¡°When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
 Webster Speak to the children of Israel, and say to them, When ye have passed over Jordan into the land of Canaan;
 YLT `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,
 Esperanto Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:Kiam vi transiros Jordanon en la landon Kanaanan,
 LXX(o) ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882171


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø