Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 42Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ì¸ð³ª¸¦ ¶°³ª ºÎ³í¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
 NIV They left Zalmonah and camped at Punon.
 °øµ¿¹ø¿ª »ì¸ð³ª¸¦ ¶°³ª ºÎ³í¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ì¸ð³ª¸¦ ¶°³ª ºÎ³í¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van S?lmona af opgebreek en laer opgeslaan in Punon.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬³¬Ñ¬Ý¬Þ¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó¬ì¬Ó ¬¶¬Ú¬ß¬à¬ß.
 Dan S? br©ªd de op fra Zalmona og slog Lejr i Punon.
 GerElb1871 Und sie brachen auf von Zalmona und lagerten sich in Punon.
 GerElb1905 Und sie brachen auf von Zalmona und lagerten sich in Punon.
 GerLut1545 Von Zalmona zogen sie aus und lagerten sich in Phunon.
 GerSch Von Zalmona brachen sie auf und lagerten sich in Punon.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Ò¥á¥ë¥ì¥ø¥í¥á, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Õ¥ô¥í¥ø¥í.
 ACV And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.
 AKJV And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
 ASV And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.
 BBE And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon.
 DRC From whence they removed and came to Phunon.
 Darby And they removed from Zalmonah, and encamped in Punon.
 ESV And they set out from Zalmonah and camped at Punon.
 Geneva1599 And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
 GodsWord They moved from Zalmonah and set up camp at Punon.
 HNV They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
 JPS And they journeyed from Zalmonah, and pitched in Punon.
 Jubilee2000 And they departed from Zalmonah and pitched in Punon.
 LITV And they pulled up from Zalmonah and camped in Punon.
 MKJV And they pulled up from Zalmonah and pitched in Punon.
 RNKJV And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
 RWebster And they departed from Zalmonah , and encamped in Punon .
 Rotherham And they brake up from Zalmonah,?and encamped in Punon.
 UKJV And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
 WEB They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
 Webster And they departed from Zalmonah, and encamped in Punon.
 YLT and they journey from Zalmonah, and encamp in Punon.
 Esperanto Kaj ili eliris el Calmona kaj haltis tendare en Punon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ò¥å¥ë¥ì¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥õ¥é¥í¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø