Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇϽº¸ð³ª¸¦ ¶°³ª ¸ð¼¼·Ô¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
 NIV They left Hashmonah and camped at Moseroth.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇϽº¸ð³ª¸¦ ¶°³ª ¸ð¼¼·Ô¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇϽº¸ð³ª¸¦ ¶°³ª ¸ð¼¼·Ô¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van Hasmona af opgebreek en laer opgeslaan in Moserot.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¡¬ã¬Ö¬Þ¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬®¬Ñ¬ã¬Ú¬â¬à¬ä.
 Dan S? br©ªd de op fra Hasjmona og slog Lejr i Moserot.
 GerElb1871 Und sie brachen auf von Haschmona und lagerten sich in Moseroth.
 GerElb1905 Und sie brachen auf von Haschmona und lagerten sich in Moseroth.
 GerLut1545 Von Hasmona zogen sie aus und lagerten sich in Moseroth.
 GerSch Von Hasmona brachen sie auf und lagerten sich in Moserot.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Á¥ò¥å¥ì¥ø¥í¥á, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ì¥ï¥ò¥ç¥ñ¥ø¥è.
 ACV And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
 AKJV And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
 ASV And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
 BBE And they went on from Hashmonah, and put up their tents in Moseroth.
 DRC And departing from Hesmona, they came to Moseroth.
 Darby And they removed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
 ESV And they set out from Hashmonah and camped at Moseroth.
 Geneva1599 And they departed from Hashmonah, and lay in Moseroth.
 GodsWord They moved from Hashmonah and set up camp at Moseroth.
 HNV They traveled from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
 JPS And they journeyed from Hashmonah, and pitched in Moseroth.
 Jubilee2000 And they departed from Hashmonah and encamped at Moseroth.
 LITV And they pulled up from Hashmonah and camped in Moseroth.
 MKJV And they pulled up from Hashmonah and pitched at Moseroth.
 RNKJV And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
 RWebster And they departed from Hashmonah , and encamped at Moseroth .
 Rotherham And they brake up from Hashmonah,?and encamped in Moseroth.
 UKJV And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
 WEB They traveled from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
 Webster And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
 YLT and they journey from Hashmonah, and encamp in Moseroth.
 Esperanto Kaj ili eliris el HXasxmona kaj haltis tendare en Moserot.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ò¥å¥ë¥ì¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ì¥á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ¥ï¥ô¥è


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376888
¼±±³  1336313
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934017
¼±±³È¸  899949
»ç¶û  889105
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø