성경장절 |
민수기 32장 40절 |
개역개정 |
모세가 길르앗을 므낫세의 아들 마길에게 주매 그가 거기 거주하였고 |
KJV |
And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. |
NIV |
So Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and they settled there. |
공동번역 |
모세는 길르앗을 므나쎄의 아들 마길에게 주어 살게 하였다. |
북한성경 |
모세는 길르앗을 므낫세의 아들 마길에게 주어 살게 하였다. |
Afr1953 |
En Moses het G¡lead aan Magir, die seun van Manasse, gegee; en hy het daarin gewoon. |
BulVeren |
И Мойсей даде Галаад на Махир, сина на Манасия, и той се засели в него. |
Dan |
og Moses overdrog Gilead til Manasses Søn Makir, og han bosatte sig der; |
GerElb1871 |
Und Mose gab Gilead dem Makir, dem Sohne Manasses; und er wohnte darin. |
GerElb1905 |
Und Mose gab Gilead dem Makir, dem Sohne Manasses; und er wohnte darin. |
GerLut1545 |
Da gab Mose dem Machir, dem Sohn Manasses, Gilead; und er wohnete drinnen. |
GerSch |
Da gab Mose dem Machir, dem Sohne Manasses, Gilead; und er wohnte darin. |
UMGreek |
Και εδωκεν ο Μωυση? την Γαλααδ ει? Μαχειρ τον υιον του Μανασση και κατωκησεν εν αυτη. |
ACV |
And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he dwelt in it. |
AKJV |
And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelled therein. |
ASV |
And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. |
BBE |
And Moses gave Gilead to Machir, the son of Manasseh; and he made it his living-place. |
DRC |
And Moses gave the land of Galaad to Machir the son of Manasses, and he dwelt in it. |
Darby |
And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. |
ESV |
And Moses (Deut. 3:13, 15; Josh. 13:31; 17:1) gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he settled in it. |
Geneva1599 |
Then Moses gaue Gilead vnto Machir the sonne of Manasseh, and he dwelt therein. |
GodsWord |
So Moses gave Gilead to the people of Machir (the descendants of Manasseh), and they lived there. |
HNV |
Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he lived therein. |
JPS |
And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. |
Jubilee2000 |
And Moses gave Gilead unto Machir, the son of Manasseh; and he dwelt therein. |
LITV |
And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it. |
MKJV |
And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it. |
RNKJV |
And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. |
RWebster |
And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh ; and he dwelt in it. |
Rotherham |
So Moses gave Gilead unto Machir son of Manasseh, and he dwelt therein. |
UKJV |
And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. |
WEB |
Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he lived therein. |
Webster |
And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelt in it. |
YLT |
and Moses giveth Gilead to Machir son of Manasseh, and he dwelleth in it. |
Esperanto |
Kaj Moseo donis Gileadon al Mahxir, filo de Manase, kaj tiu eklogxis tie. |
LXX(o) |
και εδωκεν μωυση? την γαλααδ τω μαχιρ υιω μανασση και κατωκησεν εκει |