¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 29Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼ÒÁ¦·Î´Â °í¿î °¡·ç¿¡ ±â¸§À» ¼¯¾î¼ ¼ö¼Û¾ÆÁö ¿¼¼ ¸¶¸®¿¡´Â °¢±â ½ÊºÐÀÇ »ïÀÌ¿ä ¼ý¾ç µÎ ¸¶¸®¿¡´Â °¢±â ½ÊºÐÀÇ ÀÌ¿ä |
KJV |
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams, |
NIV |
With each of the thirteen bulls prepare a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with each of the two rams, two-tenths; |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ¿Í ÇÔ²² °î½Ä¿¹¹°·Î¼ °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ¿ ¼¼ ¸¶¸®¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¾¿, ¼ö¾ç µÎ ¸¶¸®¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù¾¿, |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ¿Í ÇÔ²² °î½Ä·Ê¹°·Î¼ °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ¿ ¼¼ ¸¶¸®´Â ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù 10ºÐÀÇ 3¿¡¹Ù¾¿, ¼ö¾ç µÎ ¸¶¸®¿¡´Â ÇÑ ¸¶¸®¸¶´Ù 10ºÐÀÇ 2¿¡¹Ù¾¿ |
Afr1953 |
en hulle spysoffer: fynmeel met olie gemeng, drie-tiendes vir elke bul van die dertien bulle, twee-tiendes vir elke ram van die twee ramme, |
BulVeren |
¬Ú ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã: ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬é¬ß¬à ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à, ¬ã¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬à ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à, ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬Ö¬æ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ð¬ß¬Ö¬è, ¬Ù¬Ñ ¬ä¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ, ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬Ó¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ, |
Dan |
og som Afgr©ªdeoffer dertil fint Hvedemel, r©ªrt i Olie, tre Tiendedele Efa for hver af de tretten Tyre, to Tiendedele for hver af de to V©¡dre |
GerElb1871 |
und ihr Speisopfer, Feinmehl, gemengt mit ?l: drei Zehntel zu jedem Farren, zu den dreizehn Farren, zwei Zehntel zu jedem Widder, zu den zwei Widdern, |
GerElb1905 |
und ihr Speisopfer, Feinmehl, gemengt mit ?l: drei Zehntel zu jedem Farren, zu den dreizehn Farren, zwei Zehntel zu jedem Widder, zu den zwei Widdern, |
GerLut1545 |
samt ihrem Speisopfer: drei Zehnten Semmelmehls, mit ?l gemenget, je zu einem der dreizehn Farren, zween Zehnten je zu einem der zween Widder |
GerSch |
samt ihrem Speisopfer von Semmelmehl, mit ?l gemengt, drei Zehntel zu jedem der dreizehn Farren, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥é? ¥å¥æ¥ô¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ç ¥ì¥å ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í, ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ø¥í, ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ø¥í, |
ACV |
and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams, |
AKJV |
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams, |
ASV |
and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams, |
BBE |
And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for every one of the thirteen oxen, two tenth parts for every male sheep, |
DRC |
And for their libations three tenths of flour tempered with oil to every calf, being in all thirteen calves: and two tenths to each ram, being two rams, |
Darby |
and their oblation of fine flour mingled with oil: three tenth parts for each bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams, |
ESV |
and their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two tenths for each of the two rams, |
Geneva1599 |
And their meate offering shall bee of fine floure mingled with oyle, three tenth deales vnto euery bullocke of the thirteene bullockes, two tenth deales to either of the two rammes, |
GodsWord |
Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each of the 13 bulls, 16 cups for each of the 2 rams, |
HNV |
and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for every bull of the thirteen bulls, two tenth parts foreach ram of the two rams, |
JPS |
and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams, |
Jubilee2000 |
and their presents [of] flour mingled with oil, three tenth deals with each of the thirteen bullocks, two tenth deals with each of the two rams, |
LITV |
and their food offerings, flour mixed with oil, three tenths parts to the one bullock, for the thirteen bullocks; two tenths parts to each of the two rams; |
MKJV |
And their food offering shall be flour, mixed with oil, three tenth parts to every bull of the thirteen bulls, two tenth parts to each ram of the two rams, |
RNKJV |
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams, |
RWebster |
And their meat offering shall be of flour mixed with oil , three tenth parts to every bull of the thirteen bulls , two tenth parts to each ram of the two rams , |
Rotherham |
and, as their meal-offering, fine-meal over-flowed with oil, three-tenths to each bullock of the thirteen bullocks, two-tenths to each ram, of the two rams; |
UKJV |
And their food offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams, |
WEB |
and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for every bull of the thirteen bulls, two tenth parts foreach ram of the two rams, |
Webster |
And their meat-offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth-parts to every bullock of the thirteen bullocks, two tenth-parts to each ram of the two rams, |
YLT |
and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, for the thirteen bullocks, two-tenth deals to the one ram, for the two rams, |
Esperanto |
kaj ilian farunoferon:delikatan farunon, miksitan kun oleo, po tri dekonoj por cxiu el la dek tri bovidoj, po du dekonoj por cxiu el la du virsxafoj; |
LXX(o) |
¥á¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥é? ¥á¥í¥á¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ñ¥é¥ò¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ï¥ô? |