¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 29Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àϰö° ´Þ ¿Èê ³¯¿¡´Â ³ÊÈñ°¡ ¼ºÈ¸·Î ¸ðÀÏ °ÍÀÌ¿ä ³ÊÈñÀÇ ½É·ÉÀ» ±«·Ó°Ô ÇÏ¸ç ¾Æ¹« Àϵµ ÇÏÁö ¸» °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein: |
NIV |
"'On the tenth day of this seventh month hold a sacred assembly. You must deny yourselves and do no work. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°°Àº ´Þ ½ÊÀÏ¿¡ ³ÊÈñ´Â ´Ü½ÄÇÏ¸ç ¸ðµç ÀϼÕÀ» ¸ØÃß°í °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°°Àº ´Þ 10ÀÏ¿¡ ±Ý½ÄÇÏ¸ç ¸ðµç ÀϼÕÀ» ¸ØÃß°í °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¿¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En op die tiende van hierdie sewende maand moet daar vir julle 'n heilige samekoms wees, en julle moet julle verootmoedig; g??n werk mag julle doen nie. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú; ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
P? den tiende dag i samme syvende M?ned skal I holde H©ªjtidsst©¡vne, I skal faste og m? intet som helst Arbejde udf©ªre. |
GerElb1871 |
Und am Zehnten dieses siebten Monats soll euch eine heilige Versammlung sein, und ihr sollt eure Seelen kasteien; keinerlei Arbeit sollt ihr tun. |
GerElb1905 |
Und am Zehnten dieses siebten Monats soll euch eine heilige Versammlung sein, und ihr sollt eure Seelen kasteien; keinerlei Arbeit sollt ihr tun. |
GerLut1545 |
Der zehnte Tag dieses siebenten Monden soll bei euch auch heilig hei©¬en, da©¬ ihr zusammenkommet; und sollt eure Leiber kasteien und keine Arbeit drinnen tun, |
GerSch |
Am zehnten Tag dieses siebenten Monats sollt ihr auch eine heilige Versammlung halten und sollt eure Seelen dem?tigen; da sollt ihr keine Werktagsarbeit verrichten, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ö¥å¥é ¥ò¥ô¥ã¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ã¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥á? ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ò¥á? ¥ï¥ô¥ä¥å¥ì¥é¥á¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é |
ACV |
And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation, and ye shall afflict your souls. Ye shall do no manner of work. |
AKJV |
And you shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and you shall afflict your souls: you shall not do any work therein: |
ASV |
And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work; |
BBE |
And on the tenth day of this seventh month there will be a holy meeting; keep yourselves from pleasure, and do no sort of work; |
DRC |
The tenth day also of this seventh month shall be holy and venerable unto you, and you shall afflict your souls: you shall do no servile work therein. |
Darby |
And on the tenth of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls; no manner of work shall ye do. |
ESV |
Offerings for the Day of Atonement (Lev. 16:29; 23:27) On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation and (ch. 30:13; Ps. 35:13; Isa. 58:5) afflict yourselves. You shall do no work, |
Geneva1599 |
And ye shall haue in ye tenth day of the seuenth moneth, an holy conuocation: and ye shall humble your soules, and shall not doe any worke therein: |
GodsWord |
"On the tenth day of the seventh month you must have a holy assembly. You must humble yourselves. You must not do any work. |
HNV |
¡°¡®On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation; and you shall afflict your souls: you shall do no mannerof work; |
JPS |
And on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls; ye shall do no manner of work; |
Jubilee2000 |
And ye shall have on the tenth of this seventh month a holy convocation; and ye shall afflict your souls; ye shall not do any work; |
LITV |
And on the tenth of this seventh month you shall have a holy gathering; you shall do no work of service, you shall humble your souls. |
MKJV |
And you shall have a holy convocation on the tenth of this seventh month. And you shall afflict your souls. You shall not do any work. |
RNKJV |
And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein: |
RWebster |
And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation ; and ye shall afflict your souls : in it ye shall not do any work : |
Rotherham |
And on the tenth of this seventh month, a holy convocation, shall there be unto you,?when ye shall humble your souls,?no work, shall ye do; |
UKJV |
And all of you shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and all of you shall afflict your souls: all of you shall not do any work therein: |
WEB |
¡°¡®On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation; and you shall afflict your souls: youshall do no manner of work; |
Webster |
And ye shall have on the tenth [day] of this seventh month a holy convocation; and ye shall afflict your souls: [in it] ye shall not do any work. |
YLT |
`And on the tenth of this seventh month a holy convocation ye have, and ye have humbled your souls; ye do no work; |
Esperanto |
Kaj en la deka tago de tiu sepa monato estu cxe vi sankta kunveno; kaj premu viajn animojn; faru nenian laboron; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ê¥ë¥ç¥ó¥ï? ¥á¥ã¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ê¥ø¥ò¥å¥ó¥å ¥ó¥á? ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥å |