¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 27Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½½·ÎºêÇÖ µþµéÀÇ ¸»ÀÌ ¿ÇÀ¸´Ï ³Ê´Â ¹Ýµå½Ã ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÇüÁ¦ Áß¿¡¼ ±×µé¿¡°Ô ±â¾÷À» ÁÖ¾î ¹Þ°Ô Ç쵂 ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ±â¾÷À» ±×µé¿¡°Ô µ¹¸±Áö´Ï¶ó |
KJV |
The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them. |
NIV |
"What Zelophehad's daughters are saying is right. You must certainly give them property as an inheritance among their father's relatives and turn their father's inheritance over to them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"½½·ÓÇÖÀÇ µþµéÀÌ ÇÏ´Â ¸»µéÀÌ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¿Ç´Ù. ±×µéÀÇ ¾ÆºñÀÇ ±ÙÄ£µéÀÌ »ó¼ÓÇÒ ¶¥ ÁßÀÇ ¾ó¸¶¸¦ ±×µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾î¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¾Æºñ°¡ ¹ÞÀ» À¯»êÀÌ ±×µé¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶½½·ÎºêÇÖÀÇ µþµéÀÌ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¿Ç´Ù. ±×µéÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ±ÙÄ£µéÀÌ »ó¼ÓÇÑ ¶¥ÁßÀÇ ¾ó¸¶¸¦ ±×µé¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÖ¾î¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¹ÞÀ» À¯»êÀÌ ±×µé¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Die dogters van Selofhad praat reg. Jy moet hulle sekerlik 'n erflike besitting onder die broers van hulle vader gee en die erfdeel van hulle vader op hulle laat oorgaan. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Ý¬á¬Ñ¬Ñ¬Õ; ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Ú¬Þ. |
Dan |
"Zelofbads D©ªtre har Ret i, hvad de siger; giv dem Ejendom til Arvelod mellem deres Faders Br©ªdre og lad deres Faders Arvelod tilfalde dem |
GerElb1871 |
Die T?chter Zelophchads reden recht; du sollst ihnen sicherlich ein Erbbesitztum unter den Br?dern ihres Vaters geben, und sollst das Erbteil ihres Vaters auf sie ?bergehen lassen. |
GerElb1905 |
Die T?chter Zelophchads reden recht; du sollst ihnen sicherlich ein Erbbesitztum unter den Br?dern ihres Vaters geben, und sollst das Erbteil ihres Vaters auf sie ?bergehen lassen. |
GerLut1545 |
Die T?chter Zelaphehads haben recht geredet; du sollst ihnen ein Erbgut unter ihres Vaters Br?dern geben und sollst ihres Vaters Erbe ihnen zuwenden. |
GerSch |
Die T?chter Zelophchads haben recht geredet. Du sollst ihnen unter den Br?dern ihres Vaters ein Erbteil geben und sollst ihnen das Erbe ihres Vaters zuwenden. |
UMGreek |
¥Ï¥ñ¥è¥ø? ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ë¥ð¥á¥á¥ä ¥å¥î¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ê¥ó¥ç¥ì¥á ¥å¥é? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
The daughters of Zelophehad speak right. Thou shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brothers, and thou shall cause the inheritance of their father to pass to them. |
AKJV |
The daughters of Zelophehad speak right: you shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brothers; and you shall cause the inheritance of their father to pass to them. |
ASV |
The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them. |
BBE |
What the daughters of Zelophehad say is right: certainly you are to give them a heritage among their father's brothers: and let the property which would have been their father's go to them. |
DRC |
And to the children of Israel thou shalt speak these things: |
Darby |
The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them. |
ESV |
The daughters of Zelophehad (ch. 36:5) are right. (ch. 36:2) You shall give them possession of an inheritance among their father's brothers and transfer the inheritance of their father to them. |
Geneva1599 |
The daughters of Zelophehad speake right: thou shalt giue them a possession to inherite among their fathers brethren, and shalt turne the inheritance of their father vnto them. |
GodsWord |
"Zelophehad's daughters are right. You must give them property of their own among their father's relatives. Turn their father's property over to them. |
HNV |
¡°The daughters of Zelophehad speak right: you shall surely give them a possession of an inheritance among their father¡¯s brothers;and you shall cause the inheritance of their father to pass to them. |
JPS |
'The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them. |
Jubilee2000 |
The daughters of Zelophehad speak right; thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren, and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them. |
LITV |
The daughters of Zelophehad speak rightly. You shall surely give them a possession, an inheritance among their father's brothers. And you shall cause their father's inheritance to pass to them. |
MKJV |
The daughters of Zelophehad speak right. You shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brothers. And you shall cause the inheritance of their father to pass to them. |
RNKJV |
The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their fathers brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them. |
RWebster |
The daughters of Zelophehad speak what is right : thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren ; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass to them. |
Rotherham |
A right thing, are the daughters of Zelophehad speaking: Thou shalt, surely give, them a possession for an inheritance, in the midst of the brethren of their father,?and shalt cause the inheritance of their father to pass over unto them. |
UKJV |
The daughters of Zelophehad speak right: you shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and you shall cause the inheritance of their father to pass unto them. |
WEB |
¡°The daughters of Zelophehad speak right: you shall surely give them a possession of an inheritance among their father¡¯s brothers;and you shall cause the inheritance of their father to pass to them. |
Webster |
The daughters of Zelophehad speak [what is] right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass to them. |
YLT |
`Rightly are the daughters of Zelophehad speaking; thou dost certainly give to them a possession of an inheritance in the midst of their father's brethren, and hast caused to pass over the inheritance of their father to them. |
Esperanto |
Prave parolas la filinoj de Celofhxad; efektive donu al ili heredan posedajxon inter la fratoj de ilia patro, kaj transirigu la posedajxon de ilia patro al ili. |
LXX(o) |
¥ï¥ñ¥è¥ø? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ò¥á¥ë¥ð¥á¥á¥ä ¥ë¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ê¥á¥ò¥é¥í ¥ä¥ï¥ì¥á ¥ä¥ø¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ö¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥á¥é? |