Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 27Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½½·ÎºêÇÖ µþµéÀÇ ¸»ÀÌ ¿ÇÀ¸´Ï ³Ê´Â ¹Ýµå½Ã ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÇüÁ¦ Áß¿¡¼­ ±×µé¿¡°Ô ±â¾÷À» ÁÖ¾î ¹Þ°Ô Ç쵂 ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ±â¾÷À» ±×µé¿¡°Ô µ¹¸±Áö´Ï¶ó
 KJV The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
 NIV "What Zelophehad's daughters are saying is right. You must certainly give them property as an inheritance among their father's relatives and turn their father's inheritance over to them.
 °øµ¿¹ø¿ª "½½·ÓÇÖÀÇ µþµéÀÌ ÇÏ´Â ¸»µéÀÌ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¿Ç´Ù. ±×µéÀÇ ¾ÆºñÀÇ ±ÙÄ£µéÀÌ »ó¼ÓÇÒ ¶¥ ÁßÀÇ ¾ó¸¶¸¦ ±×µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÖ¾î¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¾Æºñ°¡ ¹ÞÀ» À¯»êÀÌ ±×µé¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶½½·ÎºêÇÖÀÇ µþµéÀÌ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¿Ç´Ù. ±×µéÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ±ÙÄ£µéÀÌ »ó¼ÓÇÑ ¶¥ÁßÀÇ ¾ó¸¶¸¦ ±×µé¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÖ¾î¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¹ÞÀ» À¯»êÀÌ ±×µé¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Die dogters van Selofhad praat reg. Jy moet hulle sekerlik 'n erflike besitting onder die broers van hulle vader gee en die erfdeel van hulle vader op hulle laat oorgaan.
 BulVeren ¬±¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Ý¬á¬Ñ¬Ñ¬Õ; ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Ú¬Þ.
 Dan "Zelofbads D©ªtre har Ret i, hvad de siger; giv dem Ejendom til Arvelod mellem deres Faders Br©ªdre og lad deres Faders Arvelod tilfalde dem
 GerElb1871 Die T?chter Zelophchads reden recht; du sollst ihnen sicherlich ein Erbbesitztum unter den Br?dern ihres Vaters geben, und sollst das Erbteil ihres Vaters auf sie ?bergehen lassen.
 GerElb1905 Die T?chter Zelophchads reden recht; du sollst ihnen sicherlich ein Erbbesitztum unter den Br?dern ihres Vaters geben, und sollst das Erbteil ihres Vaters auf sie ?bergehen lassen.
 GerLut1545 Die T?chter Zelaphehads haben recht geredet; du sollst ihnen ein Erbgut unter ihres Vaters Br?dern geben und sollst ihres Vaters Erbe ihnen zuwenden.
 GerSch Die T?chter Zelophchads haben recht geredet. Du sollst ihnen unter den Br?dern ihres Vaters ein Erbteil geben und sollst ihnen das Erbe ihres Vaters zuwenden.
 UMGreek ¥Ï¥ñ¥è¥ø? ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ë¥ð¥á¥á¥ä ¥å¥î¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ê¥ó¥ç¥ì¥á ¥å¥é? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV The daughters of Zelophehad speak right. Thou shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brothers, and thou shall cause the inheritance of their father to pass to them.
 AKJV The daughters of Zelophehad speak right: you shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brothers; and you shall cause the inheritance of their father to pass to them.
 ASV The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
 BBE What the daughters of Zelophehad say is right: certainly you are to give them a heritage among their father's brothers: and let the property which would have been their father's go to them.
 DRC And to the children of Israel thou shalt speak these things:
 Darby The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
 ESV The daughters of Zelophehad (ch. 36:5) are right. (ch. 36:2) You shall give them possession of an inheritance among their father's brothers and transfer the inheritance of their father to them.
 Geneva1599 The daughters of Zelophehad speake right: thou shalt giue them a possession to inherite among their fathers brethren, and shalt turne the inheritance of their father vnto them.
 GodsWord "Zelophehad's daughters are right. You must give them property of their own among their father's relatives. Turn their father's property over to them.
 HNV ¡°The daughters of Zelophehad speak right: you shall surely give them a possession of an inheritance among their father¡¯s brothers;and you shall cause the inheritance of their father to pass to them.
 JPS 'The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
 Jubilee2000 The daughters of Zelophehad speak right; thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren, and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
 LITV The daughters of Zelophehad speak rightly. You shall surely give them a possession, an inheritance among their father's brothers. And you shall cause their father's inheritance to pass to them.
 MKJV The daughters of Zelophehad speak right. You shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brothers. And you shall cause the inheritance of their father to pass to them.
 RNKJV The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their fathers brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.
 RWebster The daughters of Zelophehad speak what is right : thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren ; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass to them.
 Rotherham A right thing, are the daughters of Zelophehad speaking: Thou shalt, surely give, them a possession for an inheritance, in the midst of the brethren of their father,?and shalt cause the inheritance of their father to pass over unto them.
 UKJV The daughters of Zelophehad speak right: you shall surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and you shall cause the inheritance of their father to pass unto them.
 WEB ¡°The daughters of Zelophehad speak right: you shall surely give them a possession of an inheritance among their father¡¯s brothers;and you shall cause the inheritance of their father to pass to them.
 Webster The daughters of Zelophehad speak [what is] right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass to them.
 YLT `Rightly are the daughters of Zelophehad speaking; thou dost certainly give to them a possession of an inheritance in the midst of their father's brethren, and hast caused to pass over the inheritance of their father to them.
 Esperanto Prave parolas la filinoj de Celofhxad; efektive donu al ili heredan posedajxon inter la fratoj de ilia patro, kaj transirigu la posedajxon de ilia patro al ili.
 LXX(o) ¥ï¥ñ¥è¥ø? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ò¥á¥ë¥ð¥á¥á¥ä ¥ë¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ê¥á¥ò¥é¥í ¥ä¥ï¥ì¥á ¥ä¥ø¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ö¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥á¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø