¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 25Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ À̽º¶ó¿¤ ³²ÀÚ °ð ¹Ìµð¾È ¿©Àΰú ÇÔ²² Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ÀÚÀÇ À̸§Àº ½Ã¹Ç¸®´Ï »ì·çÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ½Ã¹Ç¿ÂÀÎÀÇ Á¶»óÀÇ °¡¹® Áß ÇÑ ÁöµµÀÚÀ̸ç |
KJV |
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites. |
NIV |
The name of the Israelite who was killed with the Midianite woman was Zimri son of Salu, the leader of a Simeonite family. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ìµð¾È ¿©Àΰú ÇÔ²² Á×Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷Àº »ì·çÀÇ ¾Æµé·Î¼ ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ ÇÑ °¡¹®ÀÇ ´ëÇ¥ÀÎ Áö¹Ç¸®¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ìµð¾È ³àÀΰú ÇÔ²² Á×Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷Àº »ì·çÀÇ ¾Æµé·Î¼ ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ ÇÑ °¡¹®ÀÇ ´ëÇ¥ÀÎ ½ÉÀ¸¸®¿´´Ù. |
Afr1953 |
En die naam van die Israelitiese man wat verslaan is, wat saam met die Midianitiese vrou verslaan is, was Simri, die seun van Salu, owerste van 'n familie van die Simeoniete. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬ä ¬ã ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬©¬Ú¬Þ¬â¬Ú¬Û, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Ý¬å, ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß ¬Õ¬à¬Þ ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬Þ¬Ö¬à¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Den dr©¡bte Israelit, han, der dr©¡btes sammenmed den midjanitiske kvinde, hed Zimri, Salus S©ªn, og var ¨ªverste for et F©¡drenehus blandt Simeoniterne; |
GerElb1871 |
Und der Name des erschlagenen israelitischen Mannes, der mit der Midianitin erschlagen wurde, war Simri, der Sohn Salus, der F?rst eines Vaterhauses der Simeoniter; |
GerElb1905 |
Und der Name des erschlagenen israelitischen Mannes, der mit der Midianitin erschlagen wurde, war Simri, der Sohn Salus, der F?rst eines Vaterhauses der Simeoniter; |
GerLut1545 |
Der israelitische Mann aber, der erschlagen ward mit der Midianitin, hie©¬ Simri, der Sohn Salus, ein F?rst im Hause des Vaters der Simeoniter. |
GerSch |
Der erschlagene israelitische Mann aber, der samt der Midianitin erschlagen ward, hie©¬ Simri; ein Sohn Salus, ein F?rst des Vaterhauses der Simeoniter. |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í¥ó¥ï? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥è¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ç? ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥í¥é¥ó¥é¥ä¥ï?, ¥ç¥ó¥ï ¥Æ¥é¥ì¥â¥ñ¥é, ¥ô¥é¥ï? ¥Ò¥á¥ë¥ï¥ô, ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥å¥ð¥é¥ò¥ç¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ô¥ì¥å¥ø¥í¥é¥ó¥ø¥í. |
ACV |
Now the name of the man of Israel who was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a ruler of a fathers' house among the Simeonites. |
AKJV |
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites. |
ASV |
Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers' house among the Simeonites. |
BBE |
Now the man of Israel who was put to death with the woman of Midian was Zimri, the son of Salu, a chief of one of the families of the Simeonites. |
DRC |
And the name of the Israelite, was slain with the woman of Madian, was Zambri the son of Salu, a prince the kindred and tribe of Simeon. |
Darby |
And the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, the prince of a father's house of the Simeonites. |
ESV |
The name of the slain man of Israel, who was killed with the Midianite woman, was Zimri the son of Salu, chief of a father's house belonging to the Simeonites. |
Geneva1599 |
And the name of the Israelite thus slayne, which was killed with the Midianitish woman, was Zimri the sonne of Salu, prince of the familie of the Simeonites. |
GodsWord |
The name of the Israelite man who was killed with the Midianite woman was Zimri, son of Salu. (Salu was the leader of a family from Simeon.) |
HNV |
Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of afathers¡¯ house among the Simeonites. |
JPS |
Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers' house among the Simeonites. |
Jubilee2000 |
Now the name of the Israelite that was slain, [even] that was slain with the Midianite, [was] Zimri, the son of Salu, a prince of a family of the tribe of Simeon. |
LITV |
And the name of the man of Israel who was smitten, who was struck with the woman of Midian, was Zimri, the son of Salu, ruler of a father's house of the Simeonites. |
MKJV |
And the name of the Israelite who was killed, he who was struck with the woman of Midian, was Zimri, the son of Salu, ruler of a chief house of the Simeonites. |
RNKJV |
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites. |
RWebster |
Now the name of the Israelite that was slain , even that was slain with the Midianitish woman , was Zimri , the son of Salu , a prince of a chief house among the Simeonites . {chief...: Heb. house of a father} |
Rotherham |
Now, the name of the man of Israel that was smitten, who was smitten with the Midianitish woman, was Zimri son of Salu,?prince of an ancestral house of the Simeonites; |
UKJV |
Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites. |
WEB |
Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of afathers¡¯ house among the Simeonites. |
Webster |
Now the name of the Israelite that was slain, [even] that was slain with the Midianitish woman, [was] Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites. |
YLT |
And the name of the man of Israel who is smitten, who hath been smitten with the Midianitess, is Zimri son of Salu, prince of the house of a father of the Simeonite; |
Esperanto |
La nomo de la mortigita Izraelido, kiu estis mortigita kune kun la Midjanidino, estis Zimri, filo de Salu, cxefo de patrodomo el la Simeonidoj; |
LXX(o) |
¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ð¥ë¥ç¥ã¥ï¥ó¥ï? ¥ï? ¥å¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥í¥é¥ó¥é¥ä¥ï? ¥æ¥á¥ì¥â¥ñ¥é ¥ô¥é¥ï? ¥ò¥á¥ë¥ø ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ô¥ì¥å¥ø¥í |